208 Episodo

  1. 48 - Inserción en el mercado laboral - Horacio Dal Dosso

    Publicado: 7/1/2019
  2. 47 - Interpretar: una labor humanística - Jaime Fatás-Cabeza

    Publicado: 2/1/2019
  3. 46 – Lengua de señas - Rosana Famularo

    Publicado: 26/12/2018
  4. 45 - Latinoamérica Habla - Cecilia Piaggio

    Publicado: 17/12/2018
  5. 44 - Intérprete por formación y vocación - Darinka Mangino

    Publicado: 10/12/2018
  6. 43 - Juegos Panamericanos Lima 2019 - Angie Tapia

    Publicado: 3/12/2018
  7. 42 - Audiodescripción - Gladys Benítez

    Publicado: 26/11/2018
  8. 41 - La calidad en traducciones audiovisuales - Ana Salotti

    Publicado: 20/11/2018
  9. 40 - Traducir Harry Potter - Gemma Rovira Ortega

    Publicado: 8/11/2018
  10. 39 - Interpretación: una técnica y no un don - Maya Busqué

    Publicado: 29/10/2018
  11. 38 - Traductora y escritora - Pabsi Livmar González Irizarry

    Publicado: 22/10/2018
  12. 37 - Traducir y viajar - Elisa Orellana Huhn

    Publicado: 16/10/2018
  13. 36 - Transcreación - Delfina Morganti Hernández

    Publicado: 8/10/2018
  14. 35 - Traductor de superhéroes - Quico Rovira-Beleta

    Publicado: 1/10/2018
  15. 34 - Traducción erótica - Selene Follonier

    Publicado: 24/9/2018
  16. 33 - Diario de un futuro traductor - Ismael Pardo

    Publicado: 17/9/2018
  17. 32 - Traductora y actriz de doblaje - Ann Giraldo

    Publicado: 3/9/2018
  18. 31 - Quién contesta tus dudas en la RAE - Elena Hernández

    Publicado: 27/8/2018
  19. 30 – Interpretar en la mina - María Elena Aragón

    Publicado: 20/8/2018
  20. 29 - En la sala de doblaje - Sebastián Arias

    Publicado: 13/8/2018

9 / 11

En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.