En sincronía
Un pódcast de Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra
58 Episodo
-
Episodio 17: Traducción del japonés y videojuegos con Carme Mangiron
Publicado: 9/6/2021 -
Episodio 16: Derechos de autor en traducción audiovisual con Paula Mariani
Publicado: 12/5/2021 -
Episodio 15: La traducción para doblaje en Disney con Katya Ojeda Iturbide
Publicado: 21/4/2021 -
Episodio 14: El doblaje de «Raya y el último dragón»
Publicado: 31/3/2021 -
Episodio 13: Lengua meta, lengua meta y lengua meta con Xosé Castro
Publicado: 11/3/2021 -
Episodio 12: Multitasking audiovisual con Rafa López Sánchez
Publicado: 10/2/2021 -
Episodio 11: Conciencia de género en la TAV con Eva Espasa, María Pérez L. de Heredia e Iván Villanueva
Publicado: 20/1/2021 -
Episodio 10: Todo sobre el doblaje con Frederic Chaume
Publicado: 30/12/2020 -
Episodio 9: Cómo acceder al mercado laboral con Mariana Costa
Publicado: 2/12/2020 -
Episodio 8: Panorama actual de la accesibilidad con Pilar Orero
Publicado: 11/11/2020 -
Episodio 7: Conoce a los finalistas de los Premios ATRAE 2020
Publicado: 21/10/2020 -
Episodio 6: Presente y futuro de la traducción audiovisual con Jorge Díaz-Cintas
Publicado: 30/9/2020 -
Episodio 5: Cómo vivir de la localización con Matías E. Desalvo
Publicado: 16/9/2020 -
Episodio 4: Proyectos innovadores hacia una accesibilidad transversal con Anna Matamala
Publicado: 18/8/2020 -
Episodio 3: Localización y accesibilidad de videojuegos con Belén Agulló
Publicado: 29/7/2020 -
Episodio 2: Español neutro con Gabriela Scandura
Publicado: 29/7/2020 -
Episodio 1: Traducción de textos audiovisuales con Patrick Zabalbeascoa
Publicado: 29/7/2020 -
Tráiler del podcast
Publicado: 17/7/2020
El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.