58 Episodo

  1. Episodio 17: Traducción del japonés y videojuegos con Carme Mangiron

    Publicado: 9/6/2021
  2. Episodio 16: Derechos de autor en traducción audiovisual con Paula Mariani

    Publicado: 12/5/2021
  3. Episodio 15: La traducción para doblaje en Disney con Katya Ojeda Iturbide

    Publicado: 21/4/2021
  4. Episodio 14: El doblaje de «Raya y el último dragón»

    Publicado: 31/3/2021
  5. Episodio 13: Lengua meta, lengua meta y lengua meta con Xosé Castro

    Publicado: 11/3/2021
  6. Episodio 12: Multitasking audiovisual con Rafa López Sánchez

    Publicado: 10/2/2021
  7. Episodio 11: Conciencia de género en la TAV con Eva Espasa, María Pérez L. de Heredia e Iván Villanueva

    Publicado: 20/1/2021
  8. Episodio 10: Todo sobre el doblaje con Frederic Chaume

    Publicado: 30/12/2020
  9. Episodio 9: Cómo acceder al mercado laboral con Mariana Costa

    Publicado: 2/12/2020
  10. Episodio 8: Panorama actual de la accesibilidad con Pilar Orero

    Publicado: 11/11/2020
  11. Episodio 7: Conoce a los finalistas de los Premios ATRAE 2020

    Publicado: 21/10/2020
  12. Episodio 6: Presente y futuro de la traducción audiovisual con Jorge Díaz-Cintas

    Publicado: 30/9/2020
  13. Episodio 5: Cómo vivir de la localización con Matías E. Desalvo

    Publicado: 16/9/2020
  14. Episodio 4: Proyectos innovadores hacia una accesibilidad transversal con Anna Matamala

    Publicado: 18/8/2020
  15. Episodio 3: Localización y accesibilidad de videojuegos con Belén Agulló

    Publicado: 29/7/2020
  16. Episodio 2: Español neutro con Gabriela Scandura

    Publicado: 29/7/2020
  17. Episodio 1: Traducción de textos audiovisuales con Patrick Zabalbeascoa

    Publicado: 29/7/2020
  18. Tráiler del podcast

    Publicado: 17/7/2020

3 / 3

El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.