Season 3 - Episode 61. Tomo y obligo
StoryLearning Spanish - Un pódcast de StoryLearning Spanish

Categorías:
Welcome to the third season of StoryLearning Spanish! Follow the transcript below as you listen. Want to support us and get early-access, intro-free audios and PDF transcripts? Join our Patreon community: https://linktr.ee/storylearningspanish Julio se quedó en la calle escuchando al imitador de Gardel. El hombre se terminó «Mano a mano» y después continuó con «Tomo y obligo». Ese era uno de los tangos favoritos de Florentino, el abuelo de Julio. Le gustaba cantar su estribillo en los cumpleaños y las fiestas. Era su forma de hacer un brindis. Julio era el único escuchando al cantante. La gente caminaba por la peatonal y seguía de largo. «Pero es bueno», pensó Julio. «Y de todas formas, tampoco parece importarle que la gente siga de largo». Antes de que terminara «Tomo y obligo», Julio dejó un billete en su sombrero. Le pareció que era lo que tenía que hacer después de escucharlo tanto rato. Cuando terminó de cantar, el hombre se acercó a su sombrero, y lo levantó, y metió una mano dentro. Después sacó el billete de Julio —el único— y se lo ofreció de vuelta. —Muchas gracias —dijo el hombre—. Pero no es necesario. Tome, quédese con su dinero. —No, me parece justo —respondió Julio—. Escuché dos de sus canciones. Debo darle algo a cambio. El hombre sonrió. Lo hacía de manera especial, una especie de media sonrisa perfilada. «Otro gesto a lo Gardel», pensó Julio. —Usted es un tipo honorable —dijo el hombre—. Mi nombre es Fulgencio Rivas. ¿Qué le parece si en vez de discutir por este billete, lo gastamos? ¿Tiene algo para hacer ahora? —Un placer, Fulgencio —respondió Julio—. Me encantaría; dicen que las medialunas de Mendoza son muy buenas. Ah, por cierto: mi nombre es Julio Real. Glossary brindis: toast. seguir de largo: to keep going. billete: bill. quedarse: to keep. perfilada, perfilado: sideways. gastar: to spend.