Capítulo 88. Lo que Louis sabía
StoryLearning Spanish - Un pódcast de StoryLearning Spanish

Categorías:
Welcome to StoryLearning Spanish! Follow the transcript below as you listen. Ready to take your Spanish to the next level? Register for our next StoryLearning Challenge at: http://www.storylearningchallenge.com —¡Oh! ¿Cómo sabes…? ¿Fue muy evidente? —preguntó Alex, enrojeciendo. Louis se había dado cuenta de inmediato que había algo entre él y su hermana. —Mira, yo puedo leer la mente de Nora —dijo Louis—. Y, cuando llegamos a la gasolinera, ya me había dado cuenta de que algo tramaba —dijo Louis. —A ti… no te molesta, ¿verdad? —preguntó Alex. —Ja, ja, ja —rio Louis—. Por supuesto que no. Para empezar, ni siquiera tengo el derecho de que me moleste, porque ella siempre es y siempre será libre de hacer lo que quiera. Por otro lado, no tendría por qué molestarme… siempre me ha parecido un poco extraño que los hermanos celen a sus hermanas. —Es típico de las culturas machistas —dijo Alex—. Deberías ver a mis primos, tratan a sus hermanas y a sus esposas como si fueran objetos. ¡A sus hijas también! —¡Qué horror! —dijo Louis—. Bueno, Nora y yo siempre respetamos nuestras decisiones… En fin, me gusta mucho más verla contigo que verla con su exnovio. —¡Qué bueno que digas eso! —dijo Alex, dándole una palmada en la espalda—. Pero es ella la que deberá decidir qué quiere hacer con eso… —añadió, con tristeza. —Sí, claro —dijo Louis—. Ha sufrido mucho por ese hombre. Espero que de una vez decida olvidarlo. Glossary evidente: evident. enrojecer: to turn red. de inmediato: immediately. leer la mente (de alguien): to read someone’s mind. tramar: to plot. molestar: to bother, to upset. derecho: right. celar: to watch over. machista: sexist. palmada en la espalda: pat on the back.