27. ¿De dónde es Juan? (español de España y de Latino América)

Learn Spanish: Intermediate Spanish - Un pódcast de Handyspanish - Jueves

Categorías:

En el podcast de hoy vas a escuchar otro acento diferente al que estás acostumbrada/o a escuchar en este podcast. He invitado a Juan, un profe de español latino americano ( no te voy a decir el país, quiero que lo adivines tú ). En este podcast vas a escuchar palabras que decimos diferentes los españoles y las personas del país de Juan. Vas a sorprenderte porque hay algunas que ni siquiera yo conozco, ¿quieres sabes cuáles son? pues te invito a escucharlo. La palabra confusa de la que os hablo es : Cansada/o: taired Casada/o: married Las palabras que decimos son las siguientes: La neta: la verdad Cantinflear: hacer algo muy mal Cruda: resaca ( hang over) Godines: currante ( hard workering). Currar es trabajar de manera informal en España. Fregar: molestar ( en España es limpiar los platos) Trastes: platos Jalar el cabello: estirar el pelo Botana: comida ( tentempié=snacks) Chafa: de mala calidad Celular:móvil Chale: algo negativo o triste Hacer grilla: trabajar mucho de forma no honesta para conseguir un puesto de trabajo en la política generalmente. ¡Órale!: ¡venga! Web de Juan: https://spanishacks.com/ Web de handyspanish: www.handyspanish.com