Przekłady teatralne. Co jest najważniejsze przy tłumaczeniach?
Goście Dwójki - Un pódcast de Polskie Radio S.A. - Viernes
Categorías:
"Teatr nie mógłby zaistnieć na arenie międzynarodowej bez tłumaczek i tłumaczy, często mających też ekspercką wiedzę na temat kultury teatralnej obszaru językowego, w którym pracują" - czytamy we wstępie do publikacji zatytułowanej "Przewodnik po tłumaczeniach teatralnych".