Nature’s Voice: Jozef’s Triumph Over Fear at Bratislava

FluentFiction - Slovak - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Slovak: Nature’s Voice: Jozef’s Triumph Over Fear at Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-21-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V múzeu prírodných vied v Bratislave zavládol ruch.En: In the Museum of Natural Sciences in Bratislava, there was a buzz of activity.Sk: Celý tím bol zanietený prichádzajúcou letnou výstavou o slovenskej faune.En: The entire team was enthusiastic about the upcoming summer exhibition on Slovak fauna.Sk: Hlavnú úlohu mal na starosti Jozef, kurátor, ktorý bol známy svojou láskou k prírode a vzdelávaniu.En: The main role was entrusted to Jozef, the curator, known for his love of nature and education.Sk: Avšak jeho vnútorný boj skazonosne narastal - strach z verejného prejavu mu nedal spať.En: However, his inner turmoil was dangerously escalating — his fear of public speaking kept him awake at night.Sk: Ráno, keď slnko prežiarilo múzejné sály, prechádzal sa Jozef medzi exponátmi.En: In the morning, when the sun illuminated the museum halls, Jozef walked among the exhibits.Sk: Videl nielen vystavenú líšku alebo medveda, ale aj svoju nádej, že vzbudí záujem návštevníkov.En: He saw not only the displayed fox or bear but also his hope of sparking visitors' interest.Sk: Stres sa však stupňoval.En: However, the stress was mounting.Sk: Deň otvorenia sa blížil a Jozef si musel vybrať – čeliť svojmu strachu, alebo prenechať reč niekomu inému.En: The opening day was approaching, and Jozef had to choose — face his fear or let someone else give the speech.Sk: Lukas, mladý kolega, ktorý s ním úzko spolupracoval, podišiel k nemu.En: Lukas, a young colleague who worked closely with him, approached him.Sk: „Jozef, ak chceš, môžem hovoriť ja.En: "Jozef, if you want, I can speak.Sk: Viem, že si skvelý organizátor, ale tú reč môžem za teba zvládnuť,“ ponúkol sa s úprimnou snahou pomôcť.En: I know you're a great organizer, but I can handle the speech for you," he offered with a sincere desire to help.Sk: Marta, ďalšia členka tímu, pridala: „Áno, Jozef, sme tu pre teba.“En: Marta, another team member, added, "Yes, Jozef, we are here for you."Sk: Aj keď návrhy kamarátov ho upokojili, Jozef pocítil vnútorný zápal.En: Even though his friends' proposals reassured him, Jozef felt an inner spark.Sk: Jeho vášňou bolo rozprávať o prírode a vedel, že iba on môže preniesť to nadšenie.En: His passion was talking about nature, and he knew that only he could convey that enthusiasm.Sk: V deň otvorenia, keď sála praskala vo švíkoch, postavil sa pred publikum.En: On opening day, when the hall was packed, he stood before the audience.Sk: „Dovoľte mi... povedať vám niečo o nádhere našej prírody,“ začal.En: "Allow me... to tell you something about the beauty of our nature," he began.Sk: Jeho hlas sa najprv chvel, ale postupne naberal silu.En: His voice trembled at first but gradually gained strength.Sk: Keď sa skončila jeho reč, v sále zaznel potlesk.En: When his speech ended, the hall resounded with applause.Sk: Jozef cítil, ako sa mu uľavilo, cítil sa slobodný.En: Jozef felt relieved, he felt free.Sk: Vďaka svojmu zanieteniu dokázal prekonať svoje obavy.En: Thanks to his passion, he managed to overcome his fears.Sk: Vyšla z neho nová metóda – prekoná všetky prekážky tým, čo miluje najviac.En: A new method emerged from him — he would overcome all obstacles with what he loved most.Sk: Expozícia mala úspech a Jozef...

Visit the podcast's native language site