Easter Reunion in Vysoké Tatry: Family and Forgiveness Tale
FluentFiction - Slovak - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Slovak: Easter Reunion in Vysoké Tatry: Family and Forgiveness Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-21-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Silný vietor fúkal cez údolie vo Vysokých Tatrách, kde sa Marek vrátil domov na Veľkú noc.En: A strong wind blew through the valley in the Vysoké Tatry mountains, where Marek returned home for Easter.Sk: Jarný sneh sa už pomaly topil a priezračné potoky sa krištáľovo blyšťali na slnku.En: The spring snow was slowly melting, and the clear streams sparkled like crystal in the sunlight.Sk: Vzduch vonial sviežimi kvetmi, ktoré sa prebúdzali k životu.En: The air smelled of fresh flowers, awakening to life.Sk: Marek stál pred dreveným domom, kde vyrastal, a premýšľal o tom, ako obnoví stratený vzťah s rodinou.En: Marek stood in front of the wooden house where he grew up, contemplating how he would restore his lost relationship with his family.Sk: Vo vnútri čakala Iveta, Marekova mama, s otvorenou náručou.En: Inside, Iveta, Marek's mother, waited with open arms.Sk: „Marek, vitaj!“ zvolala radostne.En: “Marek, welcome!” she exclaimed joyfully.Sk: Marek nesmelým úsmevom odpovedal a vstúpil do útulného tepla domu.En: Marek responded with a shy smile and entered the cozy warmth of the house.Sk: Iveta už pripravovala veľkonočné dobroty - krásne maľované vajíčka a voňavú šunku.En: Iveta was already preparing Easter treats—beautifully painted eggs and fragrant ham.Sk: Ale Marekovu pozornosť priťahoval niekto iný.En: But Marek's attention was drawn to someone else.Sk: Zuzana sedela pri stole, zamyslená nad hromadou farebných pasteliek a neoverených vajíčok.En: Zuzana sat at the table, lost in thought over a pile of colored pencils and unfinished eggs.Sk: Marek si povzdychol a pristúpil k nej.En: Marek sighed and approached her.Sk: „Ahoj, Zuzka,“ povedal ticho.En: “Hi, Zuzka,” he said quietly.Sk: „Ahoj,“ odpovedala Zuzana bez toho, aby zodvihla zrak.En: “Hi,” replied Zuzana without looking up.Sk: Trápne ticho prerušila Iveta.En: The awkward silence was broken by Iveta.Sk: „Marek, možno by si mohol pomôcť Zuzke s vajíčkami,“ navrhla láskavo.En: “Marek, maybe you could help Zuzka with the eggs,” she kindly suggested.Sk: Marek si sadol vedľa sestry a rozhodol sa pridať k maľovaniu.En: Marek sat down next to his sister and decided to join in the painting.Sk: Zodvihol pastelku a začal zdobiť jedno z vajíčok.En: He picked up a pencil and began decorating one of the eggs.Sk: „Pamätáš, ako sme to robili spolu ako deti?“ spýtal sa opatrne.En: “Do you remember how we used to do this together as kids?” he asked cautiously.Sk: Zuzana nakrčila čelo.En: Zuzana frowned.Sk: „Áno. Myslela som, že na tie časy si zabudol,“ odpovedala ostro a odložila svoje vajíčko.En: “Yes. I thought you'd forgotten about those times,” she replied sharply and put down her egg.Sk: „Bola si preč príliš dlho,“ pokračovala so skrytým žiaľom.En: “You've been gone for too long,” she continued, hiding her sorrow.Sk: „Mal som svoje dôvody,“ bránil sa Marek, pocítený vinu.En: “I had my reasons,” Marek defended himself, feeling guilty.Sk: Zuzanina reakcia ho zarmútila.En: Zuzana's reaction saddened him.Sk: Neskôr, počas maľovania vajíčok, došlo k vyostreniu.En: Later, during the egg painting, tensions rose.Sk: Zuzana zrazu odložila pastelku a s ostrosťou povedala: „Marek, keď si...