Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains
FluentFiction - Slovak - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Slovak: Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-29-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vysoké Tatry boli zahalené jemným závojom hmliny.En: The Vysoké Tatry were shrouded in a delicate veil of mist.Sk: Hoci bola jar, ešte tu ležal sneh a vzduch bol chladný a svieži.En: Although it was spring, snow still lay here, and the air was cold and fresh.Sk: Marek a Iveta stáli na okraji lesa, pripravení vykročiť na dlhú túru.En: Marek and Iveta stood at the edge of the forest, ready to embark on a long hike.Sk: Pred veľa rokmi, keď boli ešte malí, objavili tu spolu čarovné miesto.En: Many years ago, when they were still young, they discovered a magical place here together.Sk: Teraz, po mnohých rokoch, sa rozhodli vrátiť.En: Now, after many years, they decided to return.Sk: Slávili Velikonoce a chceli znovu oživiť svoje staré spomienky.En: They were celebrating Easter and wanted to relive their old memories.Sk: „Pamätáš sa na tú čistinku za jazerom?En: "Do you remember that clearing behind the lake?"Sk: “ spýtal sa Marek so žiarivými očami.En: Marek asked with bright eyes.Sk: „Samozrejme,“ usmiala sa Iveta, aj keď jej myšlienky boli plné obáv.En: "Of course," Iveta smiled, although her thoughts were full of concerns.Sk: „Ale musíme byť opatrní.En: "But we have to be careful.Sk: Počasie je nepredvídateľné,“ varovala ho, obdivujúc zároveň jeho nadšenie.En: The weather is unpredictable," she warned him, admiring his enthusiasm at the same time.Sk: Tiež túžila po znovuobjavení tej chvíle pokoja a šťastia.En: She too longed to rediscover that moment of peace and happiness.Sk: Vyrazili, Marek dopredu, kráčajúc svižne lesným chodníkom.En: They set out, Marek leading the way, walking briskly along the forest path.Sk: Iveta kráčala za ním, obdivovala okoloidúce divoké kvety a počúvala spev vtákov.En: Iveta walked behind him, admiring the passing wildflowers and listening to the birdsong.Sk: Cítila sa takmer dobrodružne, no stále si strážila, aby mali čas na návrat.En: She felt almost adventurous but kept track of the time to ensure they could return safely.Sk: Ako vystupovali vyššie, vzduch sa ochladil a nebo sa zamračilo.En: As they climbed higher, the air got colder, and the sky turned cloudy.Sk: Vrcholky hôr sa stratili v oblakoch a vietor začal fúkať silnejšie.En: The mountain peaks disappeared into the clouds, and the wind started to blow stronger.Sk: Marek bol zaujatý, nevšímajúc si prichádzajúce nebezpečenstvo.En: Marek was engrossed, not noticing the approaching danger.Sk: „Marek, mali by sme sa obrátiť,“ naliehala Iveta, keď zacítila prvé kvapky dažďa.En: "Marek, we should turn back," Iveta urged when she felt the first drops of rain.Sk: Ale Marek, stále pobláznený svojou spomienkou, zakričal: „Sme už tak blízko!En: But Marek, still enchanted by his memory, shouted, "We're so close!Sk: Môžeme to zvládnuť!En: We can make it!"Sk: “Dažďové kvapky sa premenili na lejak a vietor sa rozfúkal.En: The raindrops turned into a downpour, and the wind howled.Sk: Marek a Iveta hľadali úkryt.En: Marek and Iveta searched for shelter.Sk: Našťastie objavili malú drevenú chatku, ktorá stála osamele za skalou.En: Fortunately, they found a small wooden cabin standing alone behind a rock.Sk: Rýchlo do nej vbehli, premoknutí a...