Whispers of Hope: Rebuilding Dreams Amidst Prague's Ruins

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Whispers of Hope: Rebuilding Dreams Amidst Prague's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/whispers-of-hope-rebuilding-dreams-amidst-pragues-ruins Story Transcript:Cs: Marek stál před rozbitou budovou s hromadou kovů a drátů.En: Marek stood in front of the broken building with its heap of metals and wires.Cs: Vítr profukoval skrze prázdné okenní rámy.En: The wind blew through the empty window frames.Cs: Byla to jejich provizorní stanice.En: This was their makeshift station.Cs: Vedle něho byla Eva, která se snažila zapálit malý oheň pro zahřátí.En: Next to him was Eva, who was trying to start a small fire for warmth.Cs: Oběma jim bylo zima.En: Both of them were cold.Cs: Podzim v Praze byl chladný a zelené listy se změnily na oranžovožlutý koberec.En: Autumn in Prague was chilly, and the green leaves had turned into an orange-yellow carpet.Cs: „Musíme to opravit,“ řekla Eva a dívala se na rozbitý rádiový přijímač.En: "We need to fix it," Eva said as she looked at the broken radio receiver.Cs: Její hlas byl plný naděje.En: Her voice was full of hope.Cs: „Možná někoho uslyšíme.“En: "Maybe we'll hear someone."Cs: Marek se zamyslel.En: Marek pondered.Cs: Celý týden se snažil opravit rádio, ale bez úspěchu.En: He had been trying to fix the radio all week without success.Cs: Věděl, že energie, kterou potřebovali pro opravu, byla vzácná.En: He knew the energy they needed for the repair was scarce.Cs: Ale Eva měla pravdu.En: But Eva was right.Cs: Bez rádia byli sami, bez naděje na pomoc.En: Without the radio, they were alone, without hope for help.Cs: „Je to risk,“ zamručel Marek polohlasem a podíval se na Evu.En: "It's a risk," Marek mumbled under his breath, looking at Eva.Cs: Vrtalo mu hlavou, jestli je moudré plýtvat zdroji.En: He wondered if it was wise to waste resources.Cs: Navíc ho tížilo jisté tajemství.En: Moreover, a certain secret weighed heavily on him.Cs: Věděl, že křehkost jejich světa byla i jeho vinou.En: He knew the fragility of their world was partly his fault.Cs: Tajil, že jeho dřívější rozhodnutí možná stálo život jeho rodiny.En: He hid that his earlier decisions might have cost his family's life.Cs: Vinil se.En: He blamed himself.Cs: „Vím,“ odpověděla Eva rozhodně, „ale o tohle stojí za to bojovat.“En: "I know," Eva replied resolutely, "but this is worth fighting for."Cs: Marek přikývl a rozhodl se.En: Marek nodded and decided.Cs: Strávili celou noc nad starou technikou, drátky a bateriemi.En: They spent the entire night over the old equipment, wires, and batteries.Cs: Vítr venku sílil a tmavé mraky nad Prahou zakrývaly hvězdy.En: The wind outside intensified, and dark clouds over Prague covered the stars.Cs: Zdálo se, že každé otočení knoflíku je bezvýznamné, ale Marek se nevzdával.En: It seemed that every knob turn was futile, but Marek wouldn't give up.Cs: Náhle se ozvalo šuměni.En: Suddenly, there was static.Cs: Oba ztuhli.En: They both froze.Cs: Zvuk se jemně měnil a uprostřed šumění se začal tvořit hlas.En: The sound gently changed, and amidst the static, a voice began to form.Cs: „— Überlebende — lauschen — skupina západně—“En: "— Überlebende — lauschen — group westward—"Cs: Byla tam!En: There it was!Cs: Skupina...

Visit the podcast's native language site