When Christmas Lights Ignite a Lost Artist's Spark

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: When Christmas Lights Ignite a Lost Artist's Spark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-11-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: Střecha Staroměstského náměstí se leskla pod bílou pokrývkou sněhu.En: The roof of Staroměstské náměstí glistened under a white blanket of snow.Cs: Bylo období Vánoc a celý prostor byl osvícen malými světýlky, které se mihotaly ve větvích vánočních stromků.En: It was the Christmas season, and the entire area was illuminated with small lights that twinkled in the branches of the Christmas trees.Cs: Vzduch voněl skořicí a svařeným vínem.En: The air smelled of cinnamon and mulled wine.Cs: Na stáncích se nabízel medový perník a ručně vyráběné ozdoby.En: Gingerbread and handmade decorations were on offer at the stalls.Cs: Všude bylo živo.En: Everywhere, there was life.Cs: Marek tam bloudil, ale žádnou inspiraci necítil.En: Marek wandered there, but felt no inspiration.Cs: Marek byl umělec.En: Marek was an artist.Cs: Maloval, ale teď se cítil prázdný.En: He painted, but now he felt empty.Cs: Bylo to těžké.En: It was difficult.Cs: Miloval tvoření, ale čím víc se snažil, tím byla plátna prázdnější.En: He loved creating, but the more he tried, the emptier his canvases became.Cs: V hlavě měl spoustu otázek.En: He had many questions in his head.Cs: Bál se, že už není v čem najít krásu.En: He feared that there was no beauty left to find.Cs: Přitom míval skvělé myšlenky.En: Yet, he used to have wonderful ideas.Cs: Teď mu chyběl pocit pravdy, pocit, že jeho dílo žije.En: Now he missed the feeling of truth, the feeling that his work was alive.Cs: Na druhé straně náměstí prodávala Lenka.En: On the other side of the square, Lenka was selling.Cs: Vždycky se usmívala a nabízela kolemjdoucím svá vyhlášená perníková srdce.En: She always smiled and offered her renowned gingerbread hearts to passersby.Cs: Byla optimistická a věřila v kouzlo Vánoc.En: She was optimistic and believed in the magic of Christmas.Cs: Marek se rozhodl zastavit u jejího stánku.En: Marek decided to stop by her stall.Cs: „Ahoj, Lenko,“ pozdravil chladným hlasem, který skrýval jeho vnitřní smutek.En: "Hello, Lenka," he greeted with a voice hiding his inner sadness.Cs: „Marek!En: "Marek!Cs: Víš, že Vánoce jsou čas pro radost, ne?En: You know Christmas is a time for joy, right?"Cs: “ odpověděla Lenka vřele.En: Lenka replied warmly.Cs: „Jak můžeš být smutný, když je všude kolem tolik krásného?En: "How can you be sad when there's so much beauty around?"Cs: “Marek povzdechl.En: Marek sighed.Cs: „Nevím, kde hledat inspiraci.En: "I don't know where to find inspiration.Cs: Vše mě zdánlivě unavuje,“ přiznal se.En: Everything just seems to exhaust me," he admitted.Cs: Lenka se usmála a nabídl mu teplý šálek svařeného vína.En: Lenka smiled and offered him a warm cup of mulled wine.Cs: V tom přišel Viktor, Marekův starý přítel.En: At that moment, Viktor, Marek's old friend, arrived.Cs: „Hej, Marek!En: "Hey, Marek!Cs: Co se s tebou děje?En: What's going on with you?Cs: Už dávno jsi nepřinesl žádná nová díla,“ řekl starostlivě.En: You haven't brought any new works for a long time," he said with concern.Cs: „Možná je potřeba na chvíli přestat hledat ve vlastním nitru a...

Visit the podcast's native language site