Unlocking Prague's Secret Stories: Marek's Journey

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Unlocking Prague's Secret Stories: Marek's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-pragues-secret-stories-mareks-journey Story Transcript:Cs: Marek se procházel po Karlově mostě, pohled měl ztracený ve starobylé kráse kolem něj.En: Marek strolled along Charles Bridge, his gaze lost in the ancient beauty surrounding him.Cs: Příští den byl Den české státnosti, a tak byla Praha plná turistů.En: The next day was the Day of Czech Statehood, so Prague was filled with tourists.Cs: Most, lemovaný sochami svatých, sledoval tiché svědky proudu života a příběhů, které se odehrávaly pod šedou oblohou.En: The bridge, lined with statues of saints, served as silent witnesses to the flow of life and stories unfolding beneath the gray sky.Cs: Marek měl rád historii, ale často cítil, že je od ní oddělený.En: Marek loved history, but he often felt detached from it.Cs: Úzké ulice a starobylé budovy byly pro něj knihovničkou příběhů, které však zůstávaly skryté za moderním ruchem a turistickým průvodcem, kterému důvěřoval jen málo.En: The narrow streets and ancient buildings were like a library of stories to him, yet they remained hidden behind the modern hustle and the tourist guidebook, which he trusted little.Cs: Když se davy začaly zhušťovat a našeptávat špitáním turistů, Marek si všiml dívky.En: As the crowds thickened, with the whispering of tourists, Marek noticed a girl.Cs: Stála opodál, pohledem stejně zamyšleným, jako byl ten jeho.En: She stood nearby, her gaze as thoughtful as his.Cs: Jmenovala se Hana a vyzařovala znalosti o městě, které Marek zatím nepoznal.En: Her name was Hana, and she exuded a knowledge of the city that Marek had yet to discover.Cs: Byla místní nadšenec do historie a věděla, co se skrývá za každou zdí.En: She was a local history enthusiast and knew what lay behind every wall.Cs: Společně se rozhodli opustit hlučný turistický průvod a prozkoumat skrytější zákoutí města.En: Together, they decided to leave the noisy tourist procession and explore the city's hidden corners.Cs: Hana vedla Marka úzkými uličkami, všude byl cítit chlad podzimu a šustění padajícího listí.En: Hana guided Marek through narrow alleys, filled with the chill of autumn and the rustling of falling leaves.Cs: Povídala o příbězích a legendách, které se ztrácely v probíhající modernitě.En: She spoke of stories and legends fading into the ongoing modernity.Cs: Marek byl zaujatý.En: Marek was captivated.Cs: S každým slovem se jeho srdce otevíralo možnostem, které předtím neviděl.En: With each word, his heart opened to possibilities he hadn't seen before.Cs: Jejich kroky je zavedly zpět na Karlův most.En: Their steps led them back to Charles Bridge.Cs: Měli pocit, jako by se kruh uzavřel.En: They felt as if a circle had closed.Cs: Zastavili se u jednoho z pilířů, kde Hanna ukázala na starý nápis.En: They stopped at one of the pillars where Hana pointed out an old inscription.Cs: Byla v něm zmínka o události, kterou Marek kdysi četl v jedné z jeho oblíbených knih – tajemný rytíř, který zachránil město před nebezpečím.En: It mentioned an event that Marek had once read about in one of his favorite books—a mysterious knight who saved the city from danger.Cs: Marek překvapeně přejel prsty po vyrytém písmenu.En: Marek ran his fingers over the etched letters in surprise.Cs: Cítil se, jako by se dotýkal samotné historie, jako by našel klíč k propojení minulosti...

Visit the podcast's native language site