Prague's Hidden Relics: A Christmas Quest for Trust

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Prague's Hidden Relics: A Christmas Quest for Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-03-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Mrazivý vítr vanul přes pražský Karlův most, zatímco město zůstávalo pokryté lehkým závojem sněhu.En: The icy wind swept across Prague's Karlův most, while the city remained covered with a light veil of snow.Cs: Vánoční světla se třpytila podél zábradlí a kolemjdoucí se zastavovali u stánků s vonícími trdelníky.En: Christmas lights twinkled along the railing, and passersby stopped at stalls with fragrant trdelníky.Cs: Jiří stál před sochou svatého Jana Nepomuckého a přemýšlel nad starou legendou.En: Jiří stood in front of the statue of Saint Jan Nepomucký and pondered an old legend.Cs: Jiří, zapálený amatérský historik, slyšel příběh o starodávném artefaktu, který měl být ukryt poblíž mostu.En: Jiří, a passionate amateur historian, had heard a story about an ancient artifact said to be hidden near the bridge.Cs: Bylo období adventu, a zatímco ostatní přemýšleli o dárcích a svátečním menu, Jiří přemýšlel nad tajemnými nápovědami.En: It was the Advent season, and while others were thinking about gifts and holiday menus, Jiří mused over mysterious clues.Cs: Vedle něj stála Lucie, jeho kamarádka z dětství.En: Beside him stood Lucie, his childhood friend.Cs: "Myslíš, že Tereza ví, kde hledat?"En: "Do you think Tereza knows where to look?"Cs: zeptala se skepticky.En: she asked skeptically.Cs: Lucii se zdála tajemná nová známá podezřelá.En: Lucie found the enigmatic new acquaintance suspicious.Cs: Avšak Tereza, zahalená tajemnem, tvrdila, že její rodina zná tajemství dávno skryté historie.En: However, Tereza, shrouded in mystery, claimed that her family knew the secrets of long-hidden history.Cs: "Musíme jí věřit," řekl Jiří, přestože sám nebyl zcela jistý.En: "We have to trust her," said Jiří, though he wasn't entirely sure himself.Cs: Tereza dorazila, aby jemu a Lucie ukázala první nápovědu.En: Tereza arrived to show him and Lucie the first clue.Cs: Byla to hádanka, napsaná v dávném rukopisu.En: It was a riddle, written in an ancient script.Cs: Hádanka, která zněla: "Kde se kříží stopy starých časů, tam poklad tajemství svého zas."En: The riddle read: "Where the paths of old times cross, there the treasure hides its secret."Cs: Trio procházelo okolo mostu, a Jiří cítil, jak mu mráz zalézá do kostí.En: The trio walked around the bridge, and Jiří felt the frost seeping into his bones.Cs: Ale myšlenka na objevení pravdy ho zahřívala.En: But the thought of discovering the truth kept him warm.Cs: Vyhledali starou mapu a začali spojovat nápovědy.En: They sought out an old map and began piecing together the clues.Cs: Každý byl jiný, ale společně začali chápat složitý obraz.En: Each was different, but together they began to understand the complex picture.Cs: Nakonec se ocitli u starého průchodu pod mostem.En: Eventually, they found themselves at an old passage under the bridge.Cs: Tam našli poslední hádanku.En: There they found the last riddle.Cs: Tentokrát to byla figurová hra, která je dovedla k tajné skrýši.En: This time it was a puzzle that led them to the secret hiding place.Cs: Jiří s Lucií a Terezou se nakonec dostali ke starému kamenem zasypanému výklenku.En: Jiří, Lucie, and Tereza finally reached an old niche blocked by stone.Cs: S vypětím sil odvalili kámen a...

Visit the podcast's native language site