Overcoming Farmyard Fears: Jirka's Winter Challenge

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Overcoming Farmyard Fears: Jirka's Winter Challenge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-16-23-34-00-cs

Story Transcript:

Cs: Jirka stál na dvoře své farmy v jižních Čechách a prohlížel si jasný zimní den.
En: Jirka stood in the courtyard of his farm in southern Čechy and admired the bright winter day.

Cs: Sníh pokrýval pole a kapky rosy zdobily střechu stodoly jako perly.
En: Snow covered the fields, and droplets of dew decorated the roof of the barn like pearls.

Cs: Jirka měl farmu už mnoho let, ale tichý strach z krav ho nikdy neopustil.
En: Jirka had owned the farm for many years, but a quiet fear of cows never left him.

Cs: Dnes se však musel postavit mnohem většímu problému.
En: Today, however, he had a much bigger problem to face.

Cs: "Jirko!"
En: "Jirko!"

Cs: zavolala jeho sestřenice Hana, když přiběhla od domu.
En: called his cousin Hana as she ran from the house.

Cs: "Krava utekla a zapadla do bahna!"
En: "A cow escaped and got stuck in the mud!"

Cs: Jirka vzdychl.
En: Jirka sighed.

Cs: Bylo odpoledne, už brzy se setmí.
En: It was afternoon, and it would soon get dark.

Cs: Musel jednat rychle, ale když přišlo na zacházení s kravami, jeho odvaha mizela.
En: He had to act quickly, but when it came to handling cows, his courage vanished.

Cs: "Dobře, Hano, půjdeme tam," řekl nakonec, když se začal oblékat do teplého kabátu.
En: "Alright, Hano, we'll go there," he said finally as he started putting on his warm coat.

Cs: Když dorazili k bahnitému místu, Hana, Jirka a Karel, veselý farmářův pomocník, spatřili krávu zoufale uvíznutou v blátě.
En: When they arrived at the muddy area, Hana, Jirka, and Karel, the cheerful farmhand, saw the cow desperately trapped in the mud.

Cs: Kráva byla vystrašená, nohy hluboko v blátě a oči plné strachu.
En: The cow was frightened, its legs deep in the mud and eyes full of fear.

Cs: "Myslím, že bych měl vtipy," začal Karel se smíchem, "ale to by možná jen zhoršilo situaci."
En: "I think I should make some jokes," started Karel with a laugh, "but that might just make the situation worse."

Cs: Hana se snažila uklidnit krávu jemným hlasem.
En: Hana tried to calm the cow with a gentle voice.

Cs: "Neboj se, krásko, pomůžeme ti," šeptala.
En: "Don't worry, beautiful, we'll help you," she whispered.

Cs: Jirka stál poblíž, přemýšlel o svých možnostech a bojoval se strachem.
En: Jirka stood nearby, pondering his options and battling his fear.

Cs: Konečně se rozhodl.
En: Finally, he made a decision.

Cs: "Spojte se," pobídl je Jirka s větší rozhodností.
En: "Let's team up," urged Jirka with more determination.

Cs: "Musíme tu krávu vytáhnout dříve, než se setmí."
En: "We need to pull the cow out of here before it gets dark."

Cs: Hana pokračovala v jemném ujišťování krávy a Karel se vložil do práce, jak jen mohl.
En: Hana continued her gentle reassurance to the cow, and Karel got to work as best he could.

Cs: Společně s Jirkou, který překonal svůj strach, vytáhli krávu z bahna.
En: Together with Jirka, who overcame his fear, they pulled the cow out of the mud.

Cs: Byla to náročná práce, ale nakonec se podařilo krávu zachránit.
En: It was tough work, but in the end, they managed to save the cow.

Cs: "Jo, to byla sranda, co?"
En: "Yeah, that was fun, huh?"

Cs: zasmál se Karel, když se všichni chystali k návratu do stodoly.
En: laughed Karel as they all prepared to head...

Visit the podcast's native language site