Heartfelt Revelations Under Prague's Winter Canopy
FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Czech: Heartfelt Revelations Under Prague's Winter Canopy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-02-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Průzračné zimní nebe se rozprostíraly nad Staroměstským náměstím, kde se shromáždily zástupy lidí.En: The clear winter sky spread out over Staroměstské náměstí, where crowds of people had gathered.Cs: Vzduch byl chladný a voňavý po svátečním svařáku a čerstvě upečených koláčích.En: The air was cold and fragrant with festive svařák and freshly baked pastries.Cs: Jiri se usmíval, když sledoval, jak se jeho přátelé smáli a tančili kolem obrovského vánočního stromu, jehož světélka zářila jako tisíce hvězd.En: Jiri smiled as he watched his friends laugh and dance around the huge Christmas tree, its lights shining like thousands of stars.Cs: Vedle něj stála Ivana, jeho vždy veselá kamarádka z dětství.En: Beside him stood Ivana, his always cheerful childhood friend.Cs: Dnes večer však neměla obvyklý jiskřící pohled v očích.En: Tonight, however, she didn't have her usual sparkling look in her eyes.Cs: Jiri, jako lékař, si všiml i jemných změn.En: Jiri, being a doctor, noticed even the subtle changes.Cs: Viděl, jak je bledá a unavená, a jeho instinkt se probudil.En: He saw how pale and tired she was, and his instinct kicked in.Cs: Ivana se pokusila skrýt svou nevolnost, nechtěla kazit oslavy.En: Ivana tried to hide her malaise; she didn’t want to spoil the festivities.Cs: Zábava pokračovala, ale Jiriho mysl se neustále vracela k Ivaně.En: The fun continued, but Jiri's mind kept returning to Ivana.Cs: Při každém jejím kašli nebo chvění se jeho starostlivost zvyšovala.En: With every cough or shiver from her, his concern grew.Cs: "Mám se s ní promluvit hned, nebo počkat?"En: "Should I talk to her now or wait?"Cs: Přemýšlel Jiri, cítící se rozpolcený mezi touhou užít si oslavy a strachem o Ivanino zdraví.En: Jiri pondered, feeling torn between the desire to enjoy the celebration and his worry for Ivana's health.Cs: Ve chvíli, kdy hodiny ukazovaly deset a někdo začal odpočítávat poslední dvě hodiny starého roku, Jiri se rozhodl.En: At the moment when the clock struck ten and someone began counting down the last two hours of the old year, Jiri made his decision.Cs: Jemně se dotkl Ivanina ramene.En: He gently touched Ivana's shoulder.Cs: "Můžeme na chvíli stranou, Ivanko?"En: "Can we step aside for a moment, Ivanko?"Cs: zeptal se.En: he asked.Cs: Neochotně přikývla a společně se od přetlaku lidí odtáhli.En: Reluctantly, she nodded, and together they withdrew from the crowd.Cs: Jiri ji opřel o kamennou zeď jednoho z domů na náměstí.En: Jiri leaned her against the stone wall of one of the square's buildings.Cs: "Cítíš se dobře?"En: "Are you feeling okay?"Cs: Na jeho tváři byla vidět opravdová starost.En: Genuine concern was visible on his face.Cs: Ivana si povzdechla, ale úsměv nezmizel z jejích rtů.En: Ivana sighed, but the smile remained on her lips.Cs: "Malinko jsem nachlazená, ale nic vážného," ujistila ho.En: "I'm just a little cold, nothing serious," she assured him.Cs: Přesto, Jiri jí zkontroloval puls a poslouchal její dech.En: Still, Jiri checked her pulse and listened to her breathing.Cs: "Budeš v pořádku, ale musíme být opatrní," řekl Jiri, s pocitem úlevy, když její stav nevypadal nebezpečně.En: "You'll be alright, but we need to be careful,"...