Finding True Christmas Magic in Prague's Wintery Glow
FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Czech: Finding True Christmas Magic in Prague's Wintery Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-05-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Pražský hrad svítil do zimní noci jako pohádka.En: Prague Castle shone into the winter night like a fairy tale.Cs: Vánoční světla zářila a sníh jemně padal na kamenné cestičky.En: The Christmas lights glowed, and snow gently fell on the stone paths.Cs: Pavel stál vedle své ženy Jany a syna Marka.En: Pavel stood next to his wife Jana and son Marek.Cs: Na jejich tvářích se zrcadlila očekávání, ale Pavel cítil v srdci chlad.En: Expectation was mirrored on their faces, but Pavel felt a chill in his heart.Cs: Chtěl, aby výlet na hrad byl něco výjimečného.En: He wanted the trip to the castle to be something special.Cs: Chtěl obnovit pouto se svou rodinou.En: He wanted to renew the bond with his family.Cs: Průvod turistů tlačil na nádvoří, a Pavel věděl, že musí najít klidnější místo.En: A crowd of tourists pushed into the courtyard, and Pavel knew he had to find a quieter place.Cs: „Pojďme se projít do zahrad,“ navrhl.En: "Let's take a walk in the gardens," he suggested.Cs: Jana s Markem trochu neochotně souhlasili.En: Jana and Marek somewhat reluctantly agreed.Cs: Vydali se po úzké cestě, která vedla do tichého koutku zahrady, kde byly staré sochy a lavičky pokryté sněhem.En: They set off on a narrow path that led to a quiet corner of the garden, where there were old statues and benches covered in snow.Cs: Pavel si vzpomněl na své dětství.En: Pavel remembered his childhood.Cs: Jak jeho otec vždy uměl najít klid v rušném městě.En: How his father always managed to find peace in the bustling city.Cs: Sedli si na lavičku, která byla skryta před větrem.En: They sat on a bench, sheltered from the wind.Cs: Jana se přitulila blíž k Pavlovi, aby se zahřála, a Marek zíral na město pod nimi.En: Jana snuggled closer to Pavel for warmth, and Marek gazed at the city below them.Cs: „Víš, když jsem byl malý,“ začal Pavel, „Vánoce pro mě znamenaly být s rodinou.En: "You know, when I was a kid," Pavel began, "Christmas meant being with family.Cs: Všechno to kouzlo, světla a pyré.En: All the magic, the lights, and the mashed potatoes.Cs: Ale nejlepší byly společné chvíle.En: But the best part was the time spent together."Cs: “ Chvíli mlčel.En: He was silent for a moment.Cs: Ozvalo se tiché cvaknutí sněhových vloček.En: The quiet click of snowflakes could be heard.Cs: Marek se na něj poprvé za celý den podíval pozorně.En: Marek looked at him intently for the first time all day.Cs: „Pro mě jsou Vánoce hlavně o dárcích,“ poznamenal Marek trochu rozpačitě, ale s úsměvem na tváři.En: "For me, Christmas is mainly about the gifts," Marek noted a bit awkwardly but with a smile on his face.Cs: Jeho odpověď byla upřímná a Pavel pocítil, jak i ten malý úsměv byl velký pokrok.En: His response was sincere, and Pavel felt how even that small smile was a big step forward.Cs: Jana se na Pavla usmála a stiskla mu ruku.En: Jana smiled at Pavel and squeezed his hand.Cs: „Pamatuješ, jak jsme se jednou ztratili ve sněhové bouři?En: "Do you remember when we got lost in a snowstorm once?"Cs: “ zeptala se se zábleskem v očích.En: she asked with a glimmer in her eyes.Cs: Společně se zasmáli, a led mezi nimi začal roztávat.En: They laughed together,...