Finding Friendship and Gifts in Santorini's Colorful Markets

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Finding Friendship and Gifts in Santorini's Colorful Markets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-22-23-34-01-cs

Story Transcript:

Cs: V řeckém městečku Santorini bylo trh plný barev a života.
En: In the Greek town of Santorini, the market was full of colors and life.

Cs: Bílé budovy jako by tančily na pozadí modrého nebe a moře.
En: White buildings seemed to dance against the backdrop of the blue sky and sea.

Cs: Na každém kroku byly stánky s korálky, ovocem a suvenýry, zatímco vůně koření se šířila vzduchem.
En: At every step, there were stalls with beads, fruit, and souvenirs, while the scent of spices filled the air.

Cs: Byl zrovna zima, ale slunce hřálo příjemně.
En: It was winter, but the sun was pleasantly warm.

Cs: Jakub se rozhlédl kolem.
En: Jakub looked around.

Cs: "Musím najít něco speciálního pro Terezu," řekl si s mírným stresem v hlase.
En: "I need to find something special for Tereza," he said to himself, with a slight stress in his voice.

Cs: Tereza milovala zvláštní a jedinečné předměty.
En: Tereza loved unique and special items.

Cs: A její narozeniny se blížily.
En: And her birthday was approaching.

Cs: "Jakube, podívej se tamhle," ukázala Lucie na malý stánek plný krásných keramických misek a obrázků.
En: "Jakub, look over there," Lucie pointed to a small stall full of beautiful ceramic bowls and pictures.

Cs: Byla jeho nejlepší kamarádka, vždycky klidná a připravená pomoci.
En: She was his best friend, always calm and ready to help.

Cs: Jakub přistoupil ke stánku.
En: Jakub approached the stall.

Cs: Stařík za pultem se usmál.
En: The old man behind the counter smiled.

Cs: Ale když Jakub začal mluvit, brzy zjistil, že rozumět si nebude snadné.
En: But when Jakub started to speak, he soon realized that understanding each other wouldn't be easy.

Cs: Ruce měl plné různých gest a snažil se popsat, co chce koupit.
En: His hands were full of various gestures, trying to describe what he wanted to buy.

Cs: Stařík jen pokrčil rameny.
En: The old man just shrugged.

Cs: "Lucie, já to nedám," povzdechl si Jakub.
En: "Lucie, I can't do it," sighed Jakub.

Cs: Čas ubíhal.
En: Time was running out.

Cs: Tereza měla přijít každou chvíli.
En: Tereza was supposed to arrive any moment.

Cs: "Kde je tvůj mobil?"
En: "Where's your phone?"

Cs: optala se Lucie klidně.
En: asked Lucie calmly.

Cs: "Máme překladovou aplikaci."
En: "We have a translation app."

Cs: Jakub sáhl do kapsy a podal jí telefon.
En: Jakub reached into his pocket and handed her the phone.

Cs: Lucie do něj klepala a za chvíli řekla jasnou řečtinu.
En: Lucie tapped on it and soon spoke clear Greek.

Cs: Stařík pochopil.
En: The old man understood.

Cs: Usmál se a ukázal na nádhernou modrobílou misku s motivy moře.
En: He smiled and pointed to a beautiful blue and white bowl with sea motifs.

Cs: "To je ono," zaradoval se Jakub.
En: "That's it," Jakub rejoiced.

Cs: Zaplatil a usmál se na Lucii.
En: He paid and smiled at Lucie.

Cs: "Díky, bez tebe bych to nezvládl."
En: "Thanks, I couldn't have done it without you."

Cs: Za chvíli dorazila Tereza.
En: Tereza arrived shortly after.

Cs: "Jakube, co tu děláte?"
En: "Jakub, what are you doing here?"

Cs: Jakub jí dal misku.
En: Jakub gave her the bowl.

Cs: Tereza se rozjasnila.
En:...

Visit the podcast's native language site