Exploring Karlštejn: A Tale of Friendship and Discovery

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Exploring Karlštejn: A Tale of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-karlstejn-a-tale-of-friendship-and-discovery Story Transcript:Cs: Karlštejn hrad se tyčí nad krajinou jako majestátní pevnost z minulosti, obklopený podzimními barvami.En: Karlštejn Castle rises above the landscape like a majestic fortress from the past, surrounded by autumn colors.Cs: Listy na stromech změní svou barvu na žlutou a červenou.En: The leaves on the trees turn yellow and red.Cs: Vzduch je chladný a vůně pečených kaštanů plní cestu, když Petr, Jana a Milan vystupují z vlaku.En: The air is cool, and the scent of roasted chestnuts fills the path as Petr, Jana, and Milan step off the train.Cs: Petr má mapu v ruce a plánuje pečlivě každý krok.En: Petr holds a map in his hand and carefully plans every step.Cs: "Musíme vidět všechno," říká nadšeně.En: "We must see everything," he says excitedly.Cs: Jana nasadí objektiv na fotoaparát a usměje se.En: Jana attaches a lens to her camera and smiles.Cs: "Hlavně najít to správné světlo," zamumlá.En: "Finding the right light is the main thing," she mumbles.Cs: Milan se usměje a hladí si břicho.En: Milan smiles and pats his stomach.Cs: "Kde začneme?"En: "Where do we start?"Cs: ptá se, myslící na místní jídla.En: he asks, thinking about the local foods.Cs: Trio vykročí na cestu.En: The trio sets out on their journey.Cs: Petr se stále zastavuje, aby přečetl každý nápis.En: Petr keeps stopping to read every sign.Cs: Jana hledá úchvatné scenérie mezi mraky, které by skryly její snímky ve stínu.En: Jana searches for stunning scenery among the clouds that might shroud her photos in shadow.Cs: Milan chytá vůně z restaurací a stánků kolem nich.En: Milan catches the aromas from restaurants and stalls around them.Cs: "Chtěl bych vidět kapli Svatého Kříže dřív, než se setmí," prosí Petr.En: "I want to see the Chapel of the Holy Cross before it gets dark," Petr pleads.Cs: "A pak kuchyně!"En: "And then the cuisine!"Cs: zavolá Milan.En: Milan calls out.Cs: Jana, sledující zatažené nebe, si povzdechne.En: Jana, watching the overcast sky, sighs.Cs: "Jen trocha slunce, prosím," zamumlá.En: "Just a little sunshine, please," she mutters.Cs: V polovině prohlídky Jana navrhne: "Můžeme chvíli zpomalit?En: Midway through the tour, Jana suggests, "Can we slow down a bit?Cs: Je tu tolik krásy, kterou bych chtěla zachytit."En: There's so much beauty I want to capture."Cs: Petr si uvědomí, že jeho přátelé nejsou tak nadšení z tempa jako on.En: Petr realizes his friends aren't as enthusiastic about the pace as he is.Cs: "Dobře," souhlasí s úsměvem.En: "Alright," he agrees with a smile.Cs: "Uvidíme tolik, kolik budeme moci."En: "We'll see as much as we can."Cs: Milan s úlevou vyběhne najít jídlo, o němž slyšel.En: Milan, relieved, rushes off to find the food he's heard about.Cs: Najdou starý dvůr, skrytý a tichý.En: They find an old courtyard, hidden and quiet.Cs: Najednou slunce protrhne mraky a osvítí hrad i okolí.En: Suddenly, the sun breaks through the clouds and illuminates the castle and surroundings.Cs: Jana nemůže uvěřit svému štěstí a rychle pořídí několik snímků.En: Jana can't believe her luck and quickly snaps several photos.Cs: "To je ono, to...

Visit the podcast's native language site