Discovering Gifts Beyond the Market in Prague's Magic

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Discovering Gifts Beyond the Market in Prague's Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-28-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Vánoční trh v srdci Prahy zářil tisíci světel.En: The Christmas market in the heart of Prague shone with thousands of lights.Cs: Stánky plné ručně vyrobených dárků a ozdob voněly skořicí a svařeným vínem.En: Stalls filled with handmade gifts and decorations smelled of cinnamon and mulled wine.Cs: Sníh jemně pokrýval dlažební kostky, zatímco lidé spěchali kolem, zahaleni v teplých kabátech.En: Snow gently covered the cobblestones as people hurried by, wrapped in warm coats.Cs: Tady, mezi stánky, se dvakrát zamotal Jakub, jeho sestra Klára a starý rodinný přítel Vojta.En: There, among the stalls, were Jakub, his sister Klára, and an old family friend Vojta.Cs: Jakub byl účetní a byl zvyklý na pořádek a čísla.En: Jakub was an accountant, used to order and numbers.Cs: Tentokrát si ale zoufal, protože měl najít dárky pro rodinu na poslední chvíli.En: But this time, he was desperate because he had to find gifts for the family at the last minute.Cs: "Musíme najít něco opravdu speciálního," mluvil sám k sobě, zatímco se Klára poskakovala kolem, zvedajíc různé maličkosti s nadšením dítěte.En: "We need to find something truly special," he muttered to himself as Klára hopped around, picking up various trinkets with childlike excitement.Cs: „Podívej, Jakube, tyhle vánoční ozdoby jsou nádherné!En: "Look, Jakub, these Christmas decorations are beautiful!"Cs: “ Vykřikla Klára a mávala malým skleněným andělem.En: Klára exclaimed, waving a small glass angel.Cs: Jakub se však nenechal rozptýlit její radostí.En: However, Jakub was not distracted by her joy.Cs: Na papíře měl seznam a čas mu tikal.En: He had a list on paper and time was ticking away.Cs: Pak se objevil Vojta.En: Then Vojta appeared.Cs: Vojta, jejich starý přítel, byl plný energie a příběhů ze svého cestování.En: Vojta, their old friend, was full of energy and stories from his travels.Cs: „Jednou, když jsem byl v Itálii…“ začal Vojta, když zamířili k dalšímu stánku.En: "Once, when I was in Italy..." Vojta began as they headed to the next stall.Cs: Jakubovi se honily hlavou myšlenky na chybějící dárky, ale Vojtovy příběhy vždy byly kouzelné.En: Thoughts of the missing gifts swirled in Jakub's mind, but Vojta's stories were always enchanting.Cs: Klára poslouchala s úžasem.En: Klára listened in awe.Cs: Jakub se pokusil soustředit.En: Jakub tried to concentrate.Cs: Ale příběhy a Klářino nadšení ho neustále vtahovaly pryč z komerční reality trhu.En: But the stories and Klára's enthusiasm continually pulled him away from the commercial reality of the market.Cs: Zastavili u stánku se šperky, kde Vojta konečně utišil svůj hlas.En: They stopped at a jewelry stall, where Vojta finally quieted his voice.Cs: „Tyto náramky připomínají lidem krásu v jednoduchosti,“ pravil s úsměvem.En: "These bracelets remind people of the beauty in simplicity," he said with a smile.Cs: Najednou si Jakub uvědomil, jak moc se zapletl do hektické honby za dárky, až skoro zapomněl na radost, kterou přináší společný čas.En: Suddenly, Jakub realized how caught up he had become in the hectic gift hunt, almost forgetting the joy that comes from spending time together.Cs: Vzal jeden z náramků a podal ho Kláře.En: He took one of the bracelets and handed it to...

Visit the podcast's native language site