Chasing Mysteries in Prague: An Artist's Autumn Adventure

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Chasing Mysteries in Prague: An Artist's Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chasing-mysteries-in-prague-an-artists-autumn-adventure Story Transcript:Cs: Podzimní světlo jemně hrálo na kamenných sochách Karlova mostu, zabarvovalo je do zlatožlutého a mělo zvláštní kouzlo.En: The autumn light gently played on the stone statues of Charles Bridge, casting them in a golden-yellow hue with a special charm.Cs: Lukáš, mladý umělec s neklidnou duší, kráčel pomalu po mostě.En: Lukáš, a young artist with a restless soul, walked slowly across the bridge.Cs: V rukou držel skicák, v mysli mírný chaos inspirace.En: He held a sketchbook in his hands, a mild chaos of inspiration swirling in his mind.Cs: Zrovna, když se zastavil na chvíli nad Vltavou, zahlédl něco na lavičce.En: Just as he paused for a moment over the Vltava River, he spotted something on a bench.Cs: Na lavičce ležela záhadná obálka.En: On the bench lay a mysterious envelope.Cs: Lukáš se rozhlédl.En: Lukáš looked around.Cs: Žádný signál, že by někomu patřila.En: There was no sign that it belonged to anyone.Cs: Obálka lákala.En: The envelope was enticing.Cs: Lukáš ji zvedl a otevřel.En: He picked it up and opened it.Cs: Uvnitř byly hádanky a mapy vedoucí ke známým místům Prahy.En: Inside were riddles and maps leading to well-known places in Prague.Cs: Rozhodl se odhalit tajemství.En: He decided to uncover the secret.Cs: U pomníku Karla IV. zahlédl Petru.En: At the statue of Charles IV, he noticed Petra.Cs: Byla to studentka historie s očima plnými dychtivosti.En: She was a history student with eyes full of eagerness.Cs: "Vidím, že máš tu obálku," řekla s úsměvem.En: "I see you have the envelope," she said with a smile.Cs: "I já jsem zvědavá.En: "I'm curious too.Cs: Co kdybychom to zkusili spolu?"En: How about we try it together?"Cs: Lukáš přikývl.En: Lukáš nodded.Cs: Petra věděla o Praze tolik jako málokdo.En: Petra knew more about Prague than most people.Cs: Společně se vydali na první místo, katedrálu svatého Víta.En: Together, they set off to the first location, St. Vitus Cathedral.Cs: Tam potkali Jirku, průvodce, který působil, že ví víc, než říká.En: There, they met Jirka, a guide who seemed to know more than he let on.Cs: Spiklenecky na ně pohlédl.En: He gave them a conspiratorial look.Cs: „Vypadá to, že všichni hledáme to samé,“ poznamenal.En: "It seems we’re all searching for the same thing," he remarked.Cs: Jak se dny krátily, trojice putovala od jednoho památníku ke druhému.En: As the days shortened, the trio traveled from one monument to another.Cs: Každé stanoviště mělo nový kus skládanky, nové tajemství k odhalení.En: Each stop had a new piece of the puzzle, a new mystery to reveal.Cs: Zdálo se, že někdo další je sleduje, ale kdo a proč?En: It seemed someone was watching them, but who and why?Cs: To zatím nevěděli.En: They didn't know yet.Cs: Podzimní noc na Staroměstském náměstí přišla s mrazivým chvěním.En: An autumn night at the Old Town Square came with a chilly shiver.Cs: Trojice dorazila na náměstí, kde Jirka zvedl poslední dílek skládanky.En: The trio arrived at the square, where Jirka picked up the last piece of the puzzle.Cs: "To je to!"En: "This is it!"Cs: zařičela...

Visit the podcast's native language site