Art & Balance: A Young Artist's Journey to Self-Care

FluentFiction - Czech - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Czech: Art & Balance: A Young Artist's Journey to Self-Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/art-balance-a-young-artists-journey-to-self-care Story Transcript:Cs: Pražská Národní galerie v létě zářící sluncem působila jako chrám umění.En: The Prague National Gallery, bathed in summer sunlight, appeared like a temple of art.Cs: Velkými okny proudilo světlo na klasická i moderní díla.En: Light streamed through the large windows onto both classic and modern works.Cs: Lidé se zastavovali u obrazů, obdivovali sochy a tlumeně mluvili.En: People paused at paintings, admired sculptures, and spoke in hushed tones.Cs: Jakub, student umění, stál u své prezentace.En: Jakub, an art student, stood by his presentation.Cs: Chtěl udělat dojem na Dominika, kurátora výstavy.En: He wanted to impress Dominik, the exhibit curator.Cs: Dominik byl tichý, ale velmi schopný.En: Dominik was quiet but very competent.Cs: Měl jediný cíl - úspěšná výstava.En: He had a single goal—an outstanding exhibition.Cs: Veronika, Jakubova přítelkyně, mu byla vždy oporou.En: Veronika, Jakub's girlfriend, was always his support.Cs: Někdy ale příliš tlačila na pilu.En: But sometimes, she pushed too hard.Cs: „Jakube, máš vše připravené?“ ptala se Veronika s obavami.En: “Jakub, do you have everything ready?” Veronika asked anxiously.Cs: Jakub přikývl, ale byl nervózní.En: Jakub nodded but was nervous.Cs: Celý týden tvrdě pracoval, zapomínal jíst i pít.En: He had worked hard all week, forgetting to eat or drink.Cs: Ve tváři měl unavený výraz.En: His face showed signs of exhaustion.Cs: „Musím udělat dojem na Dominika,“ opakoval si Jakub.En: “I have to make an impression on Dominik,” Jakub kept repeating to himself.Cs: Věděl, že to může být jeho šance.En: He knew this could be his big chance.Cs: Ale zatímco se soustředil na umění, zapomínal na své tělo.En: But while he focused on his art, he neglected his body.Cs: Lidé se začali scházet k jeho prezentaci.En: People began gathering for his presentation.Cs: Dominik se blížil.En: Dominik was approaching.Cs: Jakub pocítil závrať.En: Jakub felt dizzy.Cs: Pot mu stékal po čele.En: Sweat trickled down his forehead.Cs: Napil se trošky vody, ale to nestačilo.En: He took a sip of water, but it wasn’t enough.Cs: „Dámy a pánové,“ začal Jakub.En: “Ladies and gentlemen,” Jakub started.Cs: Najednou se mu před očima udělaly mžitky.En: Suddenly, he saw spots before his eyes.Cs: Zkusil pokračovat, ale svět se točil.En: He tried to continue, but the world was spinning.Cs: Pak se vše ztmavlo.En: Then everything went dark.Cs: Jakub se probudil na lavičce uvnitř galerie.En: Jakub woke up on a bench inside the gallery.Cs: Veronika držela jeho ruku a Dominik se nakláněl k němu.En: Veronika was holding his hand, and Dominik was leaning over him.Cs: “Jsi v pořádku?” zeptala se Veronika se slzami v očích.En: “Are you alright?” Veronika asked, tears in her eyes.Cs: „Co se stalo?“ zachraptěl Jakub.En: “What happened?” Jakub croaked.Cs: “Zhroutil ses,” řekl Dominik tichým hlasem.En: “You collapsed,” Dominik said quietly.Cs: „Nemůžeš se ničit kvůli práci.En: “You can't destroy yourself for work.Cs: Chceme tě zdravého a šťastného.“ Jakub cítil, jak mu srdce...

Visit the podcast's native language site