Unwrapping Surprises: A Heartwarming Tale of Honesty

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Unwrapping Surprises: A Heartwarming Tale of Honesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-10-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana je hodala prema svojoj školskoj ormariću.En: Ivana was walking toward her school locker.Hr: Hodnici internata bili su tihi, a kroz prozor se vidio snijeg koji je prekrio krajolik.En: The dormitory halls were quiet, and through the window, she could see the snow covering the landscape.Hr: Topla svjetlost iz zgrade bacala je ugodan sjaj na bijeli tepih vani.En: The warm light from the building cast a pleasant glow on the white carpet outside.Hr: Bila je zima, hladna i mirisala je na božićne kolačiće.En: It was winter, cold, and smelled like Christmas cookies.Hr: Kada je otvorila svoj ormarić, dočekalo ju je iznenađenje.En: When she opened her locker, she was met with a surprise.Hr: Unutra je bio poklon, lijepo zamotan s crvenom vrpcom.En: Inside was a gift, nicely wrapped with a red ribbon.Hr: Uzbuđenje joj je naraslo, no kad je pogledala bliže, njen osmijeh je nestao.En: Her excitement grew, but when she looked closer, her smile vanished.Hr: Na daru je pisalo: "Za Petru.En: On the gift, it said: "For Petra."Hr: " Ivana se oglasila s blagim razočaranjem naglas: "Tko je ostavio ovo ovdje?En: Ivana expressed mild disappointment aloud: "Who left this here?"Hr: " Njezin prijatelj Mislav se pojavio iznenada iza nje.En: Her friend Mislav suddenly appeared behind her.Hr: "Možda je za nas," rekao je s osmijehom koji je govorio da bi rado otvorio poklon.En: "Maybe it's for us," he said with a smile, suggesting he'd love to open the gift.Hr: "No, znamo što bi se dogodilo ako Petra sazna," odgovorila je Ivana.En: "But we know what would happen if Petra finds out," replied Ivana.Hr: Petra je bila stroga, uvijek je pazila na pravila.En: Petra was strict, always mindful of the rules.Hr: Ivana nije mogla riskirati kaznu.En: Ivana couldn't risk a punishment.Hr: Bilo je previše zamki u ovoj situaciji.En: There were too many traps in this situation.Hr: Ipak, odlučila je da neće odustati.En: Nevertheless, she decided she wouldn't give up.Hr: Umjesto toga, željela je otkriti tko je stvarni vlasnik poklona.En: Instead, she wanted to find out who the real owner of the gift was.Hr: Mislav, uvijek spreman za avanturu, odlučio je pomoći.En: Mislav, always ready for an adventure, decided to help.Hr: Te su večeri, kad su svi bili u svojim sobama, Ivana i Mislav tiho krenuli prema zajedničkoj prostoriji.En: That evening, when everyone was in their rooms, Ivana and Mislav quietly headed toward the common room.Hr: Htjeli su vidjeti hvali li se netko novim poklonom ili ga možda traži.En: They wanted to see if anyone was boasting about a new gift or maybe looking for it.Hr: Ali dok su virili iza zavjese, začuli su poznat glas.En: But as they peeked behind the curtain, a familiar voice spoke.Hr: "Što to radite ovdje?En: "What are you doing here?"Hr: " upitala je oštro Petra.En: asked Petra sharply.Hr: Ivana je duboko udahnula i odlučila priznati sve.En: Ivana took a deep breath and decided to confess everything.Hr: Rekla je Petri o poklonu u svom ormariću, kako nema pojma zašto je ondje i tko mu je pravi vlasnik.En: She told Petra about the gift in her locker, how she had no idea why it was there or who its real owner was.Hr: Petra...

Visit the podcast's native language site