Shining Lights and Second Chances: A Christmas Reconnection

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Shining Lights and Second Chances: A Christmas Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-08-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zima u Dubrovniku bila je čarobna.En: Winter in Dubrovnik was magical.Hr: U starom gradu sve je bilo ukrašeno sjajnim lampicama, a zrak je mirisao na kuhano vino i svježe pečene kolačiće.En: In the old town, everything was decorated with shining lights, and the air smelled of mulled wine and freshly baked cookies.Hr: Kroz uske, kamenite ulice odjekivali su zvuci božićnih pjesama.En: Through the narrow, stone streets echoed the sounds of Christmas songs.Hr: Ivana i Marko stigli su kasno popodne.En: Ivana and Marko arrived late in the afternoon.Hr: Već su danima osjećali napetost između sebe.En: For days, they had felt tension between them.Hr: Ivana je željela predivan Božić, sanjala je o posebnom trenutku koji će zbližiti nju i Marka.En: Ivana wanted a beautiful Christmas, dreaming of a special moment that would bring her and Marko closer.Hr: No, Marko je zadnjih mjeseci često bio povučen, okupiran poslom i rutinom.En: However, in recent months, Marko often appeared withdrawn, preoccupied with work and routine.Hr: Nije primjećivao koliko Ivana žudi za povezanošću i avanturom.En: He didn't notice how much Ivana longed for connection and adventure.Hr: Hodajući pored štandova, Ivana je odlučila da je najbolje ako se udalji na kratko.En: Walking past the stalls, Ivana decided it would be best to distance herself for a bit.Hr: "Treba mi malo prostora da razmislim," rekla je tihim glasom.En: "I need some space to think," she said in a quiet voice.Hr: Marko je kimnuo, izgledajući pomalo zbunjeno.En: Marko nodded, looking somewhat puzzled.Hr: Ivana je lutala između štandova.En: Ivana wandered between the stalls.Hr: Vidjela je rukotvorine, šarene ukrase, i osjetila toplinu ljudi koji su uživali u blagdanima.En: She saw handicrafts, colorful decorations, and felt the warmth of people enjoying the holidays.Hr: Kupila je šalicu toplog čaja i sjela na klupu, gledajući prolaznike.En: She bought a cup of hot tea and sat on a bench, watching the passersby.Hr: Mislila je o tome što zapravo želi.En: She thought about what she truly wanted.Hr: Shvatila je da je važno pričati s Markom, reći mu kako se osjeća.En: She realized it was important to talk to Marko and tell him how she felt.Hr: Dok je sjela, primijetila je kako Marko dolazi prema njoj.En: As she sat, she noticed Marko approaching.Hr: Njegovo lice bilo je ozbiljno, ali blag.En: His face was serious, yet gentle.Hr: "Ivana, možemo li razgovarati?En: "Ivana, can we talk?"Hr: " upitao je.En: he asked.Hr: Otišli su do mirnijeg kutka trga.En: They went to a quieter corner of the square.Hr: Zvuk smeh i pjesme bio je tihi, pozadinski šum.En: Laughter and songs were a soft, background noise.Hr: "Marko, osjećam se kao da smo distancirani," reče Ivana.En: "Marko, I feel like we're distant," said Ivana.Hr: "Želim da budemo bliže, da razgovaramo više.En: "I want us to be closer, to talk more."Hr: "Marko je uzdahnuo.En: Marko sighed.Hr: "Nisam shvatio koliko je važno ovo za tebe.En: "I hadn't realized how important this is to you.Hr: Možda sam bio previše u svojoj glavi," priznao je.En: Maybe I've been too much in my own head," he admitted.

Visit the podcast's native language site