Rediscovering Friendship Amid Golden Leaves and Memories

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Rediscovering Friendship Amid Golden Leaves and Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-friendship-amid-golden-leaves-and-memories Story Transcript:Hr: Ante je stajao ispred stare školske dvorane.En: Ante stood in front of the old school gym.Hr: Ista škola gdje je proveo sretne dane kao dijete.En: The same school where he spent happy days as a child.Hr: Sada je bila biračko mjesto.En: Now it was a polling station.Hr: Izvan dvorane šuštalo je zlatno lišće dok su ljudi ulazili i izlazili, razgovarajući uzbuđeno o lokalnim izborima.En: Outside the hall, golden leaves rustled as people entered and exited, talking excitedly about the local elections.Hr: Iako je volio jesen, Ante se osjećao usamljeno.En: Although he loved autumn, Ante felt lonely.Hr: Nekoć je ovo mjesto bilo preplavljeno smijehom i prijateljima.En: Once, this place was flooded with laughter and friends.Hr: Sada se držao nostalgije, sjetno promatrajući svaki poznati kut.En: Now he clung to nostalgia, thoughtfully observing every familiar corner.Hr: Svakodnevni poslovi odvlačili su ga od prijatelja, ali danas je odlučio suočiti se s prošlošću.En: Everyday tasks drew him away from friends, but today he decided to face the past.Hr: Želio je ponovno osjetiti pripadnost.En: He wanted to feel a sense of belonging once again.Hr: Kad je ušao u dvoranu, osjetio je navalu poznatog mirisa; onaj miris glasova ispunjenih iščekivanjem i refleksijom.En: When he entered the hall, he felt a rush of familiar scents; the smell of voices filled with anticipation and reflection.Hr: Dopirao je do njega iz svakog smjera.En: It came to him from every direction.Hr: Oni su bili glasovi koji su mu nekada bili jako poznati, a sada su postali strane.En: These were voices that were once very familiar to him and had now become foreign.Hr: Pogled mu je pao na Ivana i Jelenu.En: His gaze fell on Ivan and Jelena.Hr: Smijali su se.En: They were laughing.Hr: Izgledali su sretno.En: They looked happy.Hr: Ante je stao, srce mu je ubrzano kucalo.En: Ante paused, his heart beating fast.Hr: Je li ih prepoznaju?En: Would they recognize him?Hr: Jesu li uopće željni ponovno se družiti?En: Were they even eager to reconnect?Hr: Bio je trenutak kad je razmišljao otići, ali nešto u njemu ga je zaustavilo.En: There was a moment when he thought about leaving, but something inside him stopped him.Hr: Duboki uzdah.En: A deep breath.Hr: Odlučio je.En: He decided.Hr: Približio im se, stidljivo ali čvrsto.En: He approached them, shy but determined.Hr: "Bok, Ivane, Jelena!" rekao je s osmijehom koji se proširio preko lica.En: "Hi, Ivane, Jelena!" he said with a smile spreading across his face.Hr: Okrenuli su se prema njemu.En: They turned towards him.Hr: Pogledi su im sjali prepoznavanjem, a osmijesi su im postali još veći.En: Their eyes shone with recognition, and their smiles grew even larger.Hr: "Ante!" povikala je Jelena.En: "Ante!" exclaimed Jelena.Hr: Ivan ga je prijateljski potapšao po ramenu.En: Ivan gave him a friendly pat on the shoulder.Hr: "Jesmo te dugo vidjeli!"En: "We haven't seen you in a long time!"Hr: Njihova reakcija ispunila je Antu toplinom.En: Their reaction filled Ante with warmth.Hr: Razgovarali su dugo,...

Visit the podcast's native language site