Love and Light: Ivan's Heartfelt Festive Gesture

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Love and Light: Ivan's Heartfelt Festive Gesture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-09-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Split u prosincu bio je pravi raj za ljubitelje blagdana.En: Split in December was a true paradise for holiday lovers.Hr: Ulice su bile ukrašene šarenim svjetlima, štandovi na božićnom sajmu nudili su razne rukotvorine, kuhana vina i božićne slastice.En: The streets were decorated with colorful lights, the stands at the Christmas market offered various handicrafts, mulled wine, and Christmas treats.Hr: Ivan je hodao kroz užurbanu gomilu, sa srcem punim želje da pronađe savršeni poklon za Maju.En: Ivan walked through the bustling crowd, with a heart full of desire to find the perfect gift for Maja.Hr: Ivan je bio poznat kao oprezan čovjek.En: Ivan was known as a cautious man.Hr: Često je previše razmišljao o svemu – čak i jednostavno kupovanje poklona bilo je za njega težak zadatak.En: He often overthought everything—even simply buying gifts was a difficult task for him.Hr: Njegova djevojka Maja stigla je iz Zagreba kako bi provela blagdane u Splitu.En: His girlfriend Maja had come from Zagreb to spend the holidays in Split.Hr: Voljela je sve što ima veze s Božićem, a Ivan je želio da joj ovih nekoliko dana budu posebna.En: She loved everything related to Christmas, and Ivan wanted these few days to be special for her.Hr: S njim je hodao Luka, njegov najbolji prijatelj.En: With him was Luka, his best friend.Hr: Luka je bio sasvim drugačiji od Ivana – volio je avanturu i uvijek je poticao Ivana na rizik.En: Luka was quite different from Ivan—he loved adventure and always encouraged Ivan to take risks.Hr: "Ivane," govorio je Luka dok su prolazili pored štandova, "Prestani misliti o tome što je praktično.En: "Ivane," Luka said as they passed by the stands, "Stop thinking about what's practical.Hr: Potrebno je nešto što ima osjećaj, nešto što će Maju podsjetiti na vas dvoje.En: You need something that has feeling, something that will remind Maja of the two of you."Hr: "Ivan je zastao ispred malog štanda prepunog ručno izrađenih ukrasa.En: Ivan stopped in front of a small stand filled with handmade ornaments.Hr: Njegovo oko zapeo je na jednom malom staklenom ukrasu u obliku zvijezde.En: His eyes caught a small glass ornament shaped like a star.Hr: Sjetio se noći kad su on i Maja promatrali zvijezde na Marjanu, smijući se i pričajući do ranih jutarnjih sati.En: He remembered the night when he and Maja were stargazing on Marjan, laughing and talking until the early hours.Hr: "Ovo je savršeno," pomislio je Ivan, "Ali, što ako se razbije?En: "This is perfect," Ivan thought, "But what if it breaks?Hr: Što ako to nije dovoljno posebno?En: What if it's not special enough?"Hr: "Luka ga potapša po ramenu.En: Luka patted him on the shoulder.Hr: "Ivane, to nije samo ukras.En: "Ivane, it's not just an ornament.Hr: To je podsjetnik na vaš zajednički trenutak.En: It's a reminder of your shared moment.Hr: Ako znači nešto tebi, znači će i njoj.En: If it means something to you, it will mean something to her."Hr: "Ivan duboko udahne i, unatoč svim svojim brigama, odlučio kupiti ukras.En: Ivan took a deep breath and, despite all his worries, decided to buy the ornament.Hr: Na Badnjak, srdžba u njegovim grudima nije jenjavala dok nije predao poklon Maji.En: On Christmas Eve, the anxiety in his chest...

Visit the podcast's native language site