Lost and Found in Winter's Embrace at Plitvička Jezera

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Lost and Found in Winter's Embrace at Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-02-09-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Bila je rana zima u Nacionalnom parku Plitvička jezera.En: It was early winter in Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Snijeg je tiho prekrivao cijelu dolinu, pričajući priču o miru i tišini.En: Snow quietly covered the entire valley, telling a story of peace and silence.Hr: Ivana, strastvena fotografkinja prirode, stajala je na rubu staze, gledajući prema smrznutim slapovima.En: Ivana, a passionate nature photographer, stood at the edge of the path, looking towards the frozen waterfalls.Hr: "Nevjerojatno je," rekla je svom mlađem bratu Luki, koji je skakao od uzbuđenja.En: "It's incredible," she said to her younger brother Luka, who was jumping with excitement.Hr: "Ovo će biti savršen snimak za moju izložbu.En: "This will be the perfect shot for my exhibition."Hr: "Marko, oprezni čuvar parka, stajao je blizu njih.En: Marko, the cautious park ranger, stood near them.Hr: "Treba biti oprezan," upozorio ih je.En: "You need to be careful," he warned them.Hr: "Očekuje se oluja.En: "A storm is expected.Hr: Bolje da se vratimo.En: It's better to head back."Hr: "Ivana nije htjela slušati.En: Ivana didn't want to listen.Hr: Želja za savršenom fotografijom potiskivala je sve druge misli.En: The desire for the perfect photograph pushed aside all other thoughts.Hr: "Još malo dublje u park," rekla je Luki.En: "A little deeper into the park," she said to Luka.Hr: "Imam dobar osjećaj.En: "I have a good feeling."Hr: "Luka je odmah klimnuo glavom, podjednako željan avanture.En: Luka immediately nodded, equally eager for adventure.Hr: Marko se nije složio.En: Marko disagreed.Hr: No, Ivana ga je ignorirala, uvjerena da zna što radi.En: But Ivana ignored him, convinced she knew what she was doing.Hr: Kako su ulazili sve dublje, gusti snijeg počeo je padati.En: As they went deeper, heavy snow started falling.Hr: Nevremena kao da nije bilo kraja.En: The storm seemed endless.Hr: Drveće je bilo bijelo i staze su nestale pod slojevima leda.En: Trees were white, and paths disappeared under layers of ice.Hr: Ivana je unatoč svemu bila očarana, ali je brzo shvatila da je izgubila orijentaciju.En: Despite everything, Ivana was fascinated but quickly realized she had lost her bearings.Hr: "Što ćemo sad?En: "What do we do now?"Hr: " pitao je Luka nemirno.En: Luka asked nervously.Hr: Ivana nije imala odgovor.En: Ivana had no answer.Hr: Panika je počela rasti.En: Panic began to grow.Hr: Snijeg ih je okružio, a vjetar je postajao sve jači.En: Snow surrounded them, and the wind was getting stronger.Hr: Hladnoća je bila nemilosrdna.En: The cold was relentless.Hr: U tom trenutku, kako ih je nevrijeme okovalo, sjetila se Markovih riječi i njegovog upozorenja.En: At that moment, as the storm enveloped them, she remembered Marko's words and his warning.Hr: Srce joj je brže zakucalo od spoznaje koliko su blizu opasnosti.En: Her heart beat faster at the realization of how close they were to danger.Hr: "Moramo se vratiti," odlučila je Ivana konačno, hvatajući Luku za ruku.En: "We need to go back," Ivana finally decided, grabbing Luka's hand.Hr: Marko je tada stigao, vođen...

Visit the podcast's native language site