Lost and Found in Dubrovnik: A Tale of Friendship and Adventure
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: Lost and Found in Dubrovnik: A Tale of Friendship and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-and-found-in-dubrovnik-a-tale-of-friendship-and-adventure Story Transcript:Hr: Sunce je sijalo iznad Dubrovnika i osvetljavalo stare kamene ulice.En: The sun was shining above Dubrovnik, illuminating the old stone streets.Hr: Ljeto je bilo u punom jeku, a Marija i Ana šetale su starim gradom.En: Summer was in full swing, and Marija and Ana were walking through the old town.Hr: Marija je bila ushićena.En: Marija was ecstatic.Hr: Voljela je povijest i arhitekturu Dubrovnika.En: She loved the history and architecture of Dubrovnik.Hr: Ana, njezina najbolja prijateljica, imala je drugačiji pristup.En: Ana, her best friend, had a different approach.Hr: Voljela je istraživati i nikada nije voljela slijediti pravila.En: She loved exploring and never liked following the rules.Hr: "Budi pažljiva, Ana," rekla je Marija dok su hodale iza razreda.En: "Be careful, Ana," Marija said as they walked behind their class.Hr: "Ne želim se izgubiti.En: "I don't want to get lost."Hr: "Ana se nasmiješila i odmahnu rukom.En: Ana smiled and waved her hand.Hr: "Ne brini, Marija.En: "Don't worry, Marija.Hr: Dubrovnik nije toliko velik.En: Dubrovnik isn't that big.Hr: Samo opusti se i uživaj.En: Just relax and enjoy."Hr: "Dok su njihovi prijatelji slušali vodiča, Ana je zamijetila usku uličicu koja je vodila dalje od glavne staze.En: While their friends were listening to the guide, Ana noticed a narrow alleyway leading away from the main path.Hr: Njezine oči su sjajile.En: Her eyes sparkled.Hr: "Pogledaj ovo, Marija!En: "Look at this, Marija!Hr: Hajdemo tamo!En: Let's go there!"Hr: "Marija je oklijevala.En: Marija hesitated.Hr: "Ne, Ana.En: "No, Ana.Hr: Moramo ostati s razredom.En: We need to stay with the class."Hr: "Ali Ana je već krenula.En: But Ana had already started moving.Hr: Marija je uzdahnula i znala je da nema izbora.En: Marija sighed and knew she had no choice.Hr: Morala je slijediti prijateljicu.En: She had to follow her friend.Hr: Hodala je brzo kroz uličicu, srce joj je ubrzano lupalo.En: She walked quickly through the alleyway, her heart beating fast.Hr: Znala je da bi se mogla izgubiti u ovim uskim prolazima.En: She knew she could easily get lost in these narrow passages.Hr: Ana je trčala naprijed i tek s vremena na vrijeme pogledala unatrag.En: Ana was running ahead, occasionally looking back.Hr: "Brže, Marija!En: "Faster, Marija!"Hr: " viknula je.En: she shouted.Hr: Marija je uznemirena pratila Anu kroz mnoge zakrivljene ulice.En: Marija anxiously followed Ana through many winding streets.Hr: Bilo joj je teško zadržati smirenost.En: It was hard for her to stay calm.Hr: Ipak, nije htjela ostaviti Anu samu.En: Still, she didn't want to leave Ana alone.Hr: Na kraju, nakon nekoliko minuta brzog hodanja, ugledale su maleno dvorište uspavano u tišini.En: Finally, after a few minutes of fast walking, they saw a small courtyard enveloped in silence.Hr: Starinske kuće su ga okruživale, a sredinom je raslo veliko stablo naranče.En: Antique houses surrounded it, and in the middle stood a large orange tree.Hr:...