Karlo's Autumn Decision: A Bold Leap Beyond Dubrovnik

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Karlo's Autumn Decision: A Bold Leap Beyond Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/karlos-autumn-decision-a-bold-leap-beyond-dubrovnik Story Transcript:Hr: Karlo je stajao ispred velike obiteljske kuće u Dubrovniku.En: Karlo stood in front of the large family house in Dubrovnik.Hr: Jesen je bila u punom sjaju, lišće u vrtu bojalo se u crveno i zlatno.En: Autumn was in full splendor, with leaves in the garden turning red and golden.Hr: Ulica je mirisala na more i sol.En: The street smelled of the sea and salt.Hr: Njegovo srce tuklo je ubrzano, popraćeno mješavinom uzbuđenja i straha.En: His heart was beating fast, accompanied by a mix of excitement and fear.Hr: Vratio se kući na obiteljsko okupljanje, kao i svake jeseni, ali ove je godine bilo drugačije.En: He had returned home for a family gathering, as he did every autumn, but this year was different.Hr: Nosio je tajnu koja bi mogla promijeniti sve.En: He carried a secret that could change everything.Hr: Kuća na brežuljku gledala je na stari grad.En: The house on the hill overlooked the old town.Hr: Bilo je nešto umirujuće u tom pogledu, no Karlo nije mogao pronaći mir u sebi.En: There was something calming in that view, but Karlo could not find peace within himself.Hr: Prošlo je nekoliko mjeseci otkad je napustio obalu i preselio se u Zagreb zbog novog posla.En: It had been a few months since he left the coast and moved to Zagreb for a new job.Hr: Sada se suočavao s velikom životnom odlukom – preseliti se u inozemstvo.En: Now, he faced a major life decision – moving abroad.Hr: Njegova obitelj imala je visoka očekivanja, osobito majka Ana, koja je uvijek sanjala da će njezina djeca ostati blizu.En: His family had high expectations, especially his mother Ana, who always dreamed that her children would stay close.Hr: Unutra, Maja je postavljala stol.En: Inside, Maja was setting the table.Hr: Toplina doma ispunila je prostrane sobe, a zrak je mirisao na pršut i sir.En: The warmth of home filled the spacious rooms, and the air smelled of prosciutto and cheese.Hr: Karlo je duboko udahnuo i ušao.En: Karlo took a deep breath and entered.Hr: Maja ga je odmah primijetila i pružila mu osjetljivu podršku.En: Maja noticed him immediately and offered him gentle support.Hr: "Zdravo, braco! Udahni, bit će sve u redu", rekla je s osmijehom.En: "Hello, brother! Breathe, everything will be okay," she said with a smile.Hr: Ana se pojavila iz kuhinje, obrisala je ruke na pregaču i zagrlila sina.En: Ana appeared from the kitchen, wiped her hands on her apron, and hugged her son.Hr: "Uvijek mi je drago vidjeti te ovdje, Karlo", rekla je toplo.En: "I'm always happy to see you here, Karlo," she said warmly.Hr: Karlo je osjetio knedlu u grlu. Njegova odluka mogla bi je razočarati.En: Karlo felt a lump in his throat. His decision could disappoint her.Hr: Za vrijeme večere, napetost je rasla kako su razgovarali o svakodnevnim stvarima.En: During dinner, the tension rose as they talked about everyday things.Hr: Srdačni smijeh ispunjavao je kuhinju, ali Karlo je bio odsutan, izgubljen u mislima.En: Warm laughter filled the kitchen, but Karlo was absent, lost in thought.Hr: Napokon, Maja ga je pogledala i nježno mu kimnula. Bio je to njegov znak.En: Finally, Maja looked at him and nodded gently. It was his cue.Hr: Karlo je spustio vilicu i pogledao u...

Visit the podcast's native language site