Hope's Journey: Unity in Post-Apocalyptic Dubrovnik
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: Hope's Journey: Unity in Post-Apocalyptic Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hopes-journey-unity-in-post-apocalyptic-dubrovnik Story Transcript:Hr: U svijetu koji je nekad bio živ i pun života, sada je vladao kaos.En: In a world that was once vibrant and full of life, chaos now reigned.Hr: Dubrovnik, grad s dugom poviješću, pretvorio se u ruševine.En: Dubrovnik, a city with a long history, had turned into ruins.Hr: Ljeto je bilo vruće.En: The summer was scorching hot.Hr: Sunce je peklo ostatke drevnih zidina, sada obraslih divljom vegetacijom.En: The sun scorched the remnants of ancient walls, now overgrown with wild vegetation.Hr: Povremeni vjetrovi nosili su miris soli i truljenja.En: Occasional winds carried the scent of salt and decay.Hr: Daleki urlici mutiranih životinja stvarali su jezivu atmosferu.En: Distant howls of mutated animals created an eerie atmosphere.Hr: Jasna je hodala među ruševinama.En: Jasna walked among the ruins.Hr: Njezine oči bile su pune tuge, ali i odlučnosti.En: Her eyes were filled with sorrow but also determination.Hr: Hodala je tiho, oprezno pazeći na svaki korak.En: She walked quietly, carefully watching every step.Hr: Nije bila sama.En: She was not alone.Hr: S njom je bio Franjo, ciničan čovjek s vještošću praćenja.En: With her was Franjo, a cynical man with tracking skills.Hr: Njih dvoje nikada nisu bili prijatelji, ali sudbina ih je spojila.En: The two had never been friends, but fate had brought them together.Hr: "Moramo pronaći taj artefakt," rekla je Jasna.En: "We must find that artifact," Jasna said.Hr: "To je jedini način da spasimo čovječanstvo.En: "It's the only way to save humanity."Hr: "Franjo je podigao obrvu.En: Franjo raised an eyebrow.Hr: "Znaš da te ne pratim zbog toga.En: "You know I'm not following you for that.Hr: Ja želim vlastitu korist," odgovorio je grubo.En: I want my own benefit," he replied bluntly.Hr: Jasna ga je ignorirala.En: Jasna ignored him.Hr: Za nju je artefakt bio nada.En: To her, the artifact was hope.Hr: Nada za svijet i način da se iskupi za prošlost.En: Hope for the world and a way to atone for the past.Hr: Franjo je imao druge motive, ali ona je znala da ga treba.En: Franjo had other motives, but she knew she needed him.Hr: On je bio najbolji tragač kojeg je poznavala.En: He was the best tracker she knew.Hr: Prošli su kroz stare zidove Dubrovnika, pazeći da ne privuku pažnju mutiranih zvijeri.En: They passed through the old walls of Dubrovnik, careful not to attract the attention of the mutated beasts.Hr: Vrućina je bila neizdrživa, njihov znoj miješao se s prašinom ruševina.En: The heat was unbearable, their sweat mixing with the dust of the ruins.Hr: "Što te toliko motivira?En: "What drives you so much?"Hr: " upitao je Franjo tijekom jednog trenutka odmora.En: Franjo asked during a moment of rest.Hr: Jasna je zastala.En: Jasna paused.Hr: Oči su joj bile pune boli.En: Her eyes were full of pain.Hr: "Izgubila sam obitelj.En: "I lost my family.Hr: Nisam ih mogla zaštititi.En: I couldn't protect them.Hr: Ovo je moj način da se iskupim," rekla je.En: This is my way of making amends," she said.Hr: Franjo je tiho kimnuo.En: Franjo nodded...