Frozen Paths to Healing: Sibling Bonds at Plitvička Jezera

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Frozen Paths to Healing: Sibling Bonds at Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-09-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Plitvička jezera zimi su pravi raj.En: Plitvička jezera in winter are a true paradise.Hr: Snijeg prekriva staze, a zrak je hladan i čist.En: Snow covers the paths, and the air is cold and crisp.Hr: Drveće je prekriveno tankim slojem leda, koji svjetluca na suncu.En: The trees are coated with a thin layer of ice, which glistens in the sun.Hr: Ivana i Marko, brat i sestra, hodaju kroz taj zimski pejzaž.En: Ivana and Marko, brother and sister, walk through this winter landscape.Hr: Oni nisu bili zajedno već dugo.En: They haven't been together for a long time.Hr: Sada, nakon obiteljske tragedije, pokušavaju se ponovno povezati.En: Now, after a family tragedy, they are trying to reconnect.Hr: Ivana korača polako, njezine misli su teške.En: Ivana walks slowly, her thoughts heavy.Hr: "Marko," kaže tiho, "trebamo razgovarati.En: "Marko," she says quietly, "we need to talk."Hr: " Marko zastane, gledajući kroz kristalno čist zrak prema zaleđenom jezeru.En: Marko pauses, looking through the crystal-clear air toward the frozen lake.Hr: "O čemu?En: "About what?"Hr: " odgovara, i dalje gledajući u daljinu.En: he replies, still gazing into the distance.Hr: "Znaš o čemu," Ivana odgovara s oprezom.En: "You know what," Ivana responds cautiously.Hr: "Moramo razgovarati o tome kako se oboje nosimo s gubitkom.En: "We need to talk about how we are both dealing with the loss."Hr: "Marko uzdahne, tišina ih obavija.En: Marko sighs, silence enveloping them.Hr: Oni nastavljaju hodati, koraci krckaju pod snijegom.En: They keep walking, their steps crunching under the snow.Hr: Dolaze do zaleđenog vodopada.En: They reach the frozen waterfall.Hr: Voda je stala, zamrznuta u trenutku, kao što su i njihovi osjećaji.En: The water has stopped, frozen in time, just like their feelings.Hr: "Ne razgovaramo mnogo o maminoj smrti," Ivana napokon kaže.En: "We don't talk much about mom's death," Ivana finally says.Hr: "Teško mi je," Marko priznaje, glas mu je ranjiv.En: "It's hard for me," Marko admits, his voice vulnerable.Hr: "Osjećam da moram biti jak za oboje.En: "I feel like I have to be strong for both of us."Hr: "Ivana pogne glavu.En: Ivana lowers her head.Hr: "Ali trebamo biti tu jedno za drugo, Marko.En: "But we need to be there for each other, Marko.Hr: Nismo sami u ovome.En: We are not alone in this."Hr: ""Znam," kaže Marko, osjetno mekšim tonom.En: "I know," Marko says, his tone noticeably softer.Hr: "Bojao sam se što ćeš misliti ako vidiš kako i ja patim.En: "I was afraid of what you'd think if you saw that I'm suffering too."Hr: ""Oprosti što sam bila udaljena," Ivana dodaje.En: "I'm sorry I've been distant," Ivana adds.Hr: "I meni je teško.En: "It's hard for me too."Hr: "Stoje ispred vodopada.En: They stand in front of the waterfall.Hr: Zvuk mirne prirode im donosi neku vrstu smirenja.En: The sound of peaceful nature brings them a kind of calm.Hr: Ivana se približi Marku i zagrli ga.En: Ivana moves closer to Marko and hugs him.Hr: On obavije ruku oko nje, odmjeravajući trenutak koji im osvježava dušu.En: He wraps an arm around her,...

Visit the podcast's native language site