From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-12-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Jesenje jutro obojilo je zrak u Splitu.En: Autumn morning painted the air in Split.Hr: Lišće je šuštalo pod nogama dok su učenici prolazili kroz Dioklecijanovu palaču.En: Leaves rustled underfoot as students passed through Diocletian's Palace.Hr: Nova školska godina započinjala je i Milan je osjećao laganu nervozu.En: The new school year was beginning, and Milan felt a slight nervousness.Hr: Srce mu je brže kucalo dok je hodao kroz veličanstvene kamene hodnike, zadivljen grandioznošću rimskih zidina.En: His heart beat faster as he walked through the magnificent stone corridors, awestruck by the grandeur of the Roman walls.Hr: Milanu je ovo bila prva godina u novoj srednjoj školi.En: For Milan, this was his first year at the new high school.Hr: Pitao se hoće li pronaći prijatelje.En: He wondered if he would find friends.Hr: Bio je introspektivan i često se osjećao neugodno u društvu.En: He was introspective and often felt uncomfortable in company.Hr: Želio je pronaći slične osobe koje bi ga prihvatile.En: He wanted to find like-minded people who would accept him.Hr: Dok je hodao, Milan je primijetio djevojku sramežljivog pogleda.En: As he walked, Milan noticed a girl with a shy look.Hr: Izgledala je isto tako izgubljeno.En: She seemed equally lost.Hr: Bila je to Ana.En: It was Ana.Hr: Odlučio je prići joj.En: He decided to approach her.Hr: "Bok, ja sam Milan", rekao je nervozno.En: "Hi, I'm Milan," he said nervously.Hr: "Bok, Ana", odgovorila je blago, kao da joj je olakšanje što nije sama.En: "Hi, Ana," she replied softly, as if relieved not to be alone.Hr: Kroz razgovor su shvatili da nije lako boriti se s osjećajem izgubljenosti u tako velikoj školi.En: Through conversation, they realized it wasn't easy to fight the feeling of being lost in such a large school.Hr: Dok su razgovarali, odlutali su u zakutak palače i pronašli mali skriveni dvorište.En: As they talked, they wandered into a corner of the palace and found a small hidden courtyard.Hr: U dvorištu je sjedio Ivo. Čitao je knjigu o lokalnim legendama Splita.En: In the courtyard sat Ivo, reading a book about the local legends of Split.Hr: Smireno je podigao pogled kad ih je primijetio.En: He looked up calmly when he noticed them.Hr: Milan i Ana osjećali su se olakšano što su naišli na nekoga čiji miran osmijeh donosi osjećaj prijateljstva.En: Milan and Ana felt relieved to have come across someone whose serene smile brought a sense of friendship.Hr: Prišli su mu i sjeli.En: They approached him and sat down.Hr: Ivo im je pričao o tajnama stare palače, o duhovima prošlosti koje ona čuva.En: Ivo told them about the secrets of the old palace, the ghosts of the past it holds.Hr: Njih troje uživali su u mirnom trenutku, daleko od gužve učenika.En: The three of them enjoyed the peaceful moment, far from the bustle of students.Hr: Pričali su o povijesti i arhitekturi, iznenađujući se koliko su njihovi interesi slični.En: They talked about history and architecture, surprising each other with how similar their interests were.Hr: Milan se osjećao bolje.En: Milan felt better.Hr: Shvatio je da nije teško pronaći prijatelje kad otvori srce novim iskustvima.En: He realized...

Visit the podcast's native language site