From Isolation to Inspiration: A Journey in Plitvička Jezera
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: From Isolation to Inspiration: A Journey in Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-11-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Bilo je jutro u Nacionalnom parku Plitvička jezera.En: It was morning in the Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Boje su bile spektakularne.En: The colors were spectacular.Hr: Listovi su se nijansirali u zlatnim, narančastim i crvenim tonovima.En: The leaves were shaded in golden, orange, and red tones.Hr: Ivana je stajala na stazi, gledajući krajolik.En: Ivana stood on the path, looking at the landscape.Hr: Bila je freelance fotografkinja.En: She was a freelance photographer.Hr: Tražila je savršenu fotografiju koja bi probudila njezinu kreativnost.En: She was looking for the perfect photo to awaken her creativity.Hr: Ivana je došla sama, ali odlučila je pridružiti se vođenoj turi.En: Ivana came alone but decided to join a guided tour.Hr: “Možda će mi ovo pomoći," mislila je.En: "Maybe this will help me," she thought.Hr: Osjećala se izolirano i treba joj inspiracija.En: She felt isolated and needed inspiration.Hr: Grupa je brzo krenula.En: The group set out quickly.Hr: Uz nju hodao je Matej, putopisac.En: Alongside her walked Matej, a travel writer.Hr: Imao je pisateljsku blokadu i nije znao što dalje s karijerom.En: He had writer's block and didn't know what to do next with his career.Hr: „Bok“, rekao je Matej s osmijehom.En: "Hi," said Matej with a smile.Hr: „Ja sam Matej, ti?En: "I'm Matej, and you?"Hr: “„Ivana“, odgovorila je tiho.En: "Ivana," she answered quietly.Hr: Matej je bio otvoren i željan razgovora.En: Matej was open and eager to talk.Hr: Ivanu je to iznenadilo, ali nije smetalo.En: Ivana was surprised but didn't mind.Hr: Možda je ovo prilika da promijeni rutinu.En: Perhaps this was an opportunity to change her routine.Hr: Kako su hodali kroz park, Matej je pričao o svojim putovanjima.En: As they walked through the park, Matej talked about his travels.Hr: Ivana ga je slušala, osjećajući da pronalazi nešto novo.En: Ivana listened, feeling that she was finding something new.Hr: Unatoč unutarnjim bojama prirode, oboje su osjećali svoje unutarnje oluje.En: Despite the internal colors of nature, both were experiencing their inner storms.Hr: "Trebam pisati o nečemu istinitom", govorio je Matej.En: "I need to write about something real," Matej said.Hr: "Ali ne znam odakle početi.En: "But I don't know where to start."Hr: "Ivana je kimnula.En: Ivana nodded.Hr: "Ponekad mi kamera ne želi pronaći pravu sliku.En: "Sometimes my camera doesn't want to find the right image.Hr: Kao da gubim vezu.En: It's like I'm losing connection."Hr: "Doputovali su do najljepšeg vidikovca parka.En: They arrived at the park's most beautiful viewpoint.Hr: Magla je stvarala mističan prizor nad jezerima.En: The mist created a mystical scene over the lakes.Hr: Uzbuđena, Ivana je podigla kameru.En: Excited, Ivana raised her camera.Hr: No, grupa turista brzo je prekinula njezin fokus, gurajući se za bolji pogled.En: However, a group of tourists quickly broke her focus, pushing for a better view.Hr: Ivana se uzrujala i slučajno ispustila kameru u vodu.En: Ivana got upset and accidentally dropped her camera into the water.