From Fish Market Chaos to Local TV Stars: A Cook's Tale
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: From Fish Market Chaos to Local TV Stars: A Cook's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-fish-market-chaos-to-local-tv-stars-a-cooks-tale Story Transcript:Hr: Na ribarnici u Splitu, miris mora bio je snažan i osjetio se svuda oko njih.En: At the fish market in Split, the scent of the sea was strong and could be felt all around them.Hr: Bilo je rano jesensko jutro, sunce je obasjavalo štandove, a ljudi su užurbano hodali uokolo.En: It was an early autumn morning, the sun shining on the stalls, and people hurriedly walked about.Hr: Marko, Ivan i Katarina šetali su među štandovima, promatrajući svježu ribu koju su ribari nudili.En: Marko, Ivan, and Katarina strolled among the stands, observing the fresh fish the fishermen were offering.Hr: "Marko, ova riba izgleda nevjerojatno!En: "Marko, this fish looks incredible!"Hr: ", uzviknula je Katarina, pokazavši prstom ogromnu ribu koja je ležala na ledu.En: Katarina exclaimed, pointing to a huge fish lying on the ice.Hr: Bila je drevnog izgleda, s ljuskama koje su sjajile zlatnom bojom pod suncem.En: It had an ancient appearance, with scales glowing golden under the sun.Hr: "Idemo je kupiti!En: "Let's buy it!"Hr: ", predložio je Marko, njegove oči blistale su od uzbuđenja.En: Marko suggested, his eyes sparkling with excitement.Hr: "Bit će to savršena večera.En: "It'll make a perfect dinner."Hr: ""No, Marko", rekao je Ivan sramežljivo, "ta riba je prevelika.En: "But Marko," Ivan said shyly, "that fish is too big.Hr: Osim toga, privlači pažnju svih oko nas.En: Besides, it's drawing everyone's attention."Hr: "Ali Marko je već razgovarao s prodavačem, a ljudi su se počeli skupljati oko njih, fascinirani neobičnom ribom.En: However, Marko was already talking to the vendor, and people began gathering around them, fascinated by the unusual fish.Hr: "Možda bismo trebali iskoristiti ovo", Katarina se nasmijala.En: "Maybe we should take advantage of this," Katarina laughed.Hr: "Možemo održati improviziranu kuharsku predstavu!En: "We could hold an impromptu cooking show!"Hr: "Dok su se dogovarali, riba je naglo skliznula s Markovih ruku.En: As they were discussing, the fish suddenly slipped from Marko's hands.Hr: Ljudi su uzvikivali i smijali se dok je riba skakala po pločniku.En: People shouted and laughed as the fish flopped across the pavement.Hr: U tom trenutku, poznati TV kuhar prolazio je i zgrabio ribu s osmijehom.En: At that moment, a famous TV chef was passing by and grabbed the fish with a smile.Hr: "Hej, ovo bi bila savršena za moju emisiju uživo!En: "Hey, this would be perfect for my live show!"Hr: ", rekao je kuhar, očiju punih smijeha.En: the chef said, his eyes full of laughter.Hr: "Pridružite mi se, mogli biste postati zvijezde!En: "Join me, you might become stars!"Hr: "Marko, Ivan i Katarina pogledali su jedan drugoga iznenađeno, a zatim prasnuli u smijeh.En: Marko, Ivan, and Katarina looked at each other in surprise, then burst out laughing.Hr: Prihvatili su poziv kuhara, i tako su se našli pred kamerama, dijeleći svoju priču o neobičnoj ribi i kaotičnoj sceni s ribarnice.En: They accepted the chef's invitation, and thus they found themselves in front of cameras, sharing their story about the unusual fish and the chaotic scene at the market.Hr: Tjedan dana kasnije, bili su lokalne zvijezde.En: A week later, they were...