Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-peace-serendipity-in-the-heart-of-plitvice Story Transcript:Hr: Mateo je hodao drvenim stazama Plitvičkih jezera.En: Mateo was walking along the wooden paths of Plitvice Lakes.Hr: Sunce je obasjavalo tirkizno jezero, a voda se prelijevala preko kamenih barijera.En: The sun illuminated the turquoise lake, and water flowed over the stone barriers.Hr: Mateo je tražio savršenu sliku, tu jednu koja će zauvijek zabilježiti ljepotu ljeta.En: Mateo was searching for the perfect shot, the one that would forever capture the summer's beauty.Hr: Ivana je stigla iz užurbanog grada, tražeći bijeg.En: Ivana had arrived from the bustling city, seeking an escape.Hr: Sve joj je u posljednje vrijeme postalo previše.En: Everything had become too much for her lately.Hr: Njena duša bila je umorna, srce teško.En: Her soul was weary, her heart heavy.Hr: Nada se da će šetnja parkom donijeti mir.En: She hoped that a walk in the park would bring peace.Hr: Ali gužva je bila svuda.En: But the crowds were everywhere.Hr: Ljudi su gurali, djeca su vrištala.En: People pushed, children screamed.Hr: Mateo je pokušao naći mirno mjesto, ali nije imao sreće.En: Mateo tried to find a quiet spot but had no luck.Hr: Odlučio je skrenuti s glavne staze.En: He decided to leave the main path.Hr: Slijedio je manju stazu kroz šumu, tražeći tišinu.En: He followed a smaller trail through the forest, seeking silence.Hr: Ivana je zurila u razigrane slapove.En: Ivana stared at the playful waterfalls.Hr: Buka je bila preglasna, njene misli prebrze.En: The noise was overwhelming, her thoughts too fast.Hr: Potražila je kutak tišine za sebe, pa je skrenula s puta.En: She sought a corner of silence for herself and veered off the path.Hr: Šum drveća bio je kao melem.En: The rustling trees felt like a balm.Hr: Nakon nekoliko koraka, Mateo je našao skriveni vodopad.En: After a few steps, Mateo discovered a hidden waterfall.Hr: Mjesto je bilo nevjerojatno mirno.En: The place was incredibly peaceful.Hr: Spremio je kameru, tražeći pravi kut.En: He prepared his camera, searching for the right angle.Hr: Odjednom je čuo šuštanje iz grmlja.En: Suddenly, he heard a rustling from the bushes.Hr: Ivana se pojavila, jednako iznenađena.En: Ivana appeared, equally surprised.Hr: "Pardon," rekla je, pokušavajući se povući.En: "Sorry," she said, trying to retreat.Hr: Ali Mateo se nasmiješio.En: But Mateo smiled.Hr: "Ostani," rekao je.En: "Stay," he said.Hr: "Ovdje je bolje nego u gužvi.En: "It's better here than in the crowd."Hr: "Ivana je neodlučno prišla i sjela na kamen.En: Ivana hesitantly approached and sat on a rock.Hr: Mateo je nastavio tražiti savršen kadar, ali sad je osjetio da ne smeta.En: Mateo continued seeking the perfect frame, but now he felt her presence wasn't an intrusion.Hr: Ivana je zatvorila oči, slušajući melodiju vode.En: Ivana closed her eyes, listening to the melody of the water.Hr: "Tražiš mir?En: "Are you seeking peace?"Hr: " upitao je Mateo.En: Mateo asked.Hr: "Da," odgovorila je jednostavno.En: "Yes," she answered simply.Hr: Njihov razgovor tekao je lagano, kao voda ispod...