Balancing Ambition with Connection: Ivana’s Winter Revelation

FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Croatian: Balancing Ambition with Connection: Ivana’s Winter Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-26-23-34-00-hr Story Transcript:Hr: Zima je stigla u Zagreb.En: Winter arrived in Zagreb.Hr: Snijeg je tiho padao izvan velikih prozora modernog ureda.En: Snow was quietly falling outside the large windows of the modern office.Hr: Unutra je bila užurbana atmosfera korporativnog svijeta.En: Inside, there was the bustling atmosphere of the corporate world.Hr: Ivana je bila zauzeta, usred novih projekata, sanjajući o promaknuću.En: Ivana was busy, in the midst of new projects, dreaming of a promotion.Hr: Luka, ambiciozni kolega iz susjednog ureda, nije gubio vrijeme.En: Luka, an ambitious colleague from the neighboring office, wasn't wasting time.Hr: Svaki dan je dolazio s novim idejama, nastojeći zasjeniti sve ostale.En: Every day he came with new ideas, trying to outshine everyone else.Hr: Bojan, novi zaposlenik u IT odjelu, osjećao se pomalo izgubljeno.En: Bojan, a new employee in the IT department, felt a little lost.Hr: Bio je entuzijastičan, ali nesiguran.En: He was enthusiastic but unsure.Hr: Ivana ga je primijetila u kantini tijekom ručka.En: Ivana noticed him in the canteen during lunch.Hr: Sjela je za stol i pitala: "Kako ide?En: She sat down at the table and asked, "How's it going?Hr: Je li ti teško uklopiti se?En: Is it hard for you to fit in?"Hr: " Bojan se nasmijao i rekao: "Pomalo, ali nastojim dati sve od sebe.En: Bojan laughed and said, "A bit, but I'm trying to give it my all."Hr: "Kako su vrijeme i razgovori prolazili, Ivana i Bojan su shvatili da imaju zajedničke interese.En: As time and conversations passed, Ivana and Bojan realized they shared common interests.Hr: No, Ivana se često povlačila u svoj posao, bojeći se da će je Luka nadmašiti.En: However, Ivana often withdrew into her work, fearing that Luka would surpass her.Hr: Međutim, njezina želja za povezivanjem s ljudima bila je sve jača.En: Yet, her desire to connect with people was becoming stronger.Hr: Jednog hladnog dana, dok je Ivana pregledavala izvještaje, Luka ju je pozvao na važan sastanak.En: One cold day, while Ivana was reviewing reports, Luka invited her to an important meeting.Hr: U isto vrijeme, Bojan ju je pitao želi li ići s njim i još nekoliko kolega na ručak izvan ureda.En: At the same time, Bojan asked if she wanted to join him and a few other colleagues for lunch outside the office.Hr: Bila je to spontana ideja za timski ručak.En: It was a spontaneous idea for a team lunch.Hr: Ivana se našla u dilemi.En: Ivana found herself in a dilemma.Hr: Znala je da sastanak može biti ključan za njezino napredovanje, ali srce joj je govorilo da odlazak na ručak može donijeti novu radost.En: She knew the meeting could be crucial for her advancement, but her heart was telling her that going to lunch could bring new joy.Hr: Nakon trenutka razmišljanja, odlučila je.En: After a moment of thinking, she decided.Hr: "Pridružit ću vam se," rekla je Bojanu s osmijehom.En: "I'll join you," she said to Bojan with a smile.Hr: Tijekom ručka, osjetila je lakoću koju nije dugo osjetila.En: During lunch, she felt a lightness she hadn't felt in a long time.Hr: Pričali su i smijali se, uživali u društvu i hrani.En: They talked and laughed, enjoying each other's company and the food.Hr:...

Visit the podcast's native language site