A Sip of Memories: Discovering Zagreb's Hidden Coffee Gem
FluentFiction - Croatian - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Croatian: A Sip of Memories: Discovering Zagreb's Hidden Coffee Gem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-sip-of-memories-discovering-zagrebs-hidden-coffee-gem Story Transcript:Hr: Jesenje sunce lagano je padalo kroz velike prozore, osvjetljavajući rusticne, drvene pultove male pržionice kave u srcu Zagreba.En: The autumn sun gently filtered through the large windows, illuminating the rustic wooden counters of the small coffee roastery in the heart of Zagreb.Hr: Ugodni mirisi kave ispunjavali su zrak dok su se zrno za zrnom pažljivo pržili.En: Pleasant aromas of coffee filled the air as beans were carefully roasted one by one.Hr: Laura, putnica s ruksakom punim uspomena, stajala je ispred rijetkih mješavina.En: Laura, a traveler with a backpack full of memories, stood in front of the rare blends.Hr: Nosila je tanki bež kaput i šal u boji crvenih listova, savršeno uklopljena u sezonu.En: She wore a thin beige coat and a scarf the color of red leaves, perfectly aligned with the season.Hr: Njene oči presretno su prelazile preko staklenih posudica.En: Her eyes cheerfully scanned the glass containers.Hr: Bio je to mirisni raj.En: It was a fragrant paradise.Hr: Njena tajna ljubav za kavu bila je razlog zašto je uopće došla ovdje.En: Her secret love for coffee was the reason she came here in the first place.Hr: Čula je puno o ovoj pržionici i njenim jedinstvenim mješavinama.En: She had heard a lot about this roastery and its unique blends.Hr: Željela je pronaći savršenu kavu koja će ju podsjećati na Zagreb i njene avanture.En: She wanted to find the perfect coffee that would remind her of Zagreb and her adventures.Hr: Petar, glavni pržitelj kave, promatrao je Lauru s osmijehom.En: Petar, the head coffee roaster, observed Laura with a smile.Hr: Ovaj posao bio je njegova strast.En: This job was his passion.Hr: Svaka mješavina imala je svoju priču koju je volio ispričati.En: Each blend had its own story that he loved to tell.Hr: Približio se i na hrvatskom rekao: "Pozdrav, trebate li pomoć u odabiru?En: He approached her and said in Croatian, "Hello, do you need help choosing?"Hr: "Laura je uzvratila osmijeh i odgovorila jednim entuzijastičnim kimanjem.En: Laura returned his smile and nodded enthusiastically.Hr: Njih dvoje proveli su vrijeme razgovarajući o Lauri, njenim putovanjima, te o raznim vrstama kave.En: The two of them spent time talking about Laura, her travels, and the various types of coffee.Hr: Petar je otvarao posude, dopuštajući joj da udiše miris svake čarobne mješavine.En: Petar opened the containers, allowing her to inhale the scent of each magical blend.Hr: Ali svaka mješavina bila je posebna na svoj način, što je otežalo izbor.En: But each blend was special in its own way, making the choice difficult.Hr: Petar je sa osmijehom ispružio još jednu posudu.En: Petar smiled and extended another container.Hr: "Ovo je posebna mješavina," rekao je pažljivo.En: "This is a special blend," he said carefully.Hr: Laura je nagla nos i udahnula.En: Laura leaned in and inhaled.Hr: Odjednom, prisjetila se djetinjstva.En: Suddenly, she was reminded of her childhood.Hr: Slike drvenih koliba, jeseni u bakinom vrtu i jutara punih radosti preplavile su joj um.En: Images of wooden cabins, autumn in her grandmother's garden, and mornings full of joy flooded her mind.Hr: Suze radosnice ispunile su joj...