Lost in the Autumn Glade: A Tale of Curiosity and Discovery
Fluent Fiction - Swedish - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Swedish: Lost in the Autumn Glade: A Tale of Curiosity and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-autumn-glade-a-tale-of-curiosity-and-discovery Story Transcript:Sv: Under en täcke av gyllene löv vandrade Lars, Ingrid och Sofia längs den mossiga skogsstigen.En: Under a blanket of golden leaves, Lars, Ingrid, and Sofia walked along the mossy forest path.Sv: Hösten hade färgat träden i eldiga färger, och solstrålarna som trängde igenom grenarna dansade på marken.En: Autumn had painted the trees in fiery colors, and the sunbeams filtering through the branches danced on the ground.Sv: Det var en eftermiddag fylld med löftesrika dofter och mystiken av naturens ro.En: It was an afternoon filled with promising scents and the mystique of nature's calm.Sv: Lars studerade sin omgivning med stora ögon.En: Lars observed his surroundings with wide eyes.Sv: Han hade läst om en sällsynt, färgglad svamp i en bok.En: He had read about a rare, colorful mushroom in a book.Sv: Hans mål var att hitta den idag.En: His goal was to find it today.Sv: Sofia, deras lärare, gick framför gruppen och pekade på olika växter och berättade om deras egenskaper.En: Sofia, their teacher, walked ahead of the group pointing to various plants and talking about their properties.Sv: Hon älskade att dela sin kunskap om naturen med sina elever.En: She loved sharing her knowledge of nature with her students.Sv: Ingrid stannade vid Lars sida och upprepade gång på gång: "Vi måste hålla oss till stigen, Lars!"En: Ingrid stayed by Lars' side, repeatedly reminding him, "We must stick to the path, Lars!"Sv: Lars, vars nyfikenhet var starkare än någonsin, tog sin chans när gruppen stannade för att diskutera en intressant mossa.En: Lars, whose curiosity was stronger than ever, seized his chance when the group paused to discuss an interesting moss.Sv: Med ett tyst löfte om snabb återkomst smög han iväg.En: With a silent promise of a quick return, he sneaked away.Sv: Han följde en smal stig, mer och mer fascinerad av skuggorna av möjliga fynd.En: He followed a narrow path, more and more fascinated by the shadows of possible discoveries.Sv: Efter att ha vandrat en stund stannade han plötsligt.En: After walking for a while, he suddenly stopped.Sv: Framför honom låg en glänta fylld med de mest fantastiska svampar han sett.En: Before him lay a glade filled with the most fantastic mushrooms he had ever seen.Sv: Deras färger blänkte i rött, blått och orange, exakt som i boken.En: Their colors glistened in red, blue, and orange, exactly as in the book.Sv: Han jublade tyst för sig själv, glömde allt annat.En: He cheered quietly to himself, forgetting everything else.Sv: Men snart insåg han att glädjen hade förblindat honom; han hade gått vilse.En: But soon he realized that his joy had blinded him; he had gotten lost.Sv: Runt om honom var skogens ljud annorlunda och den tidigare klara stigen hade försvunnit.En: Around him, the sounds of the forest were different, and the previously clear path had disappeared.Sv: "Vad har jag gjort?"En: "What have I done?"Sv: mumlade han för sig själv, plötsligt medveten om sin ensamhet.En: he muttered to himself, suddenly aware of his solitude.Sv: Paniken började gro när han hörde ett välbekant rop bryta den tysta skogen.En: Panic began to grow when he heard a familiar call break the silent woods.Sv: "Lars!