Warm Gifts: Finding the Perfect Present in Insadong
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Warm Gifts: Finding the Perfect Present in Insadong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-10-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 인사동의 추운 겨울날, 수빈은 두꺼운 목도리를 단단히 두르고 걷고 있다.En: On a cold winter day in Insadong, Subin wrapped a thick scarf tightly around herself as she walked.Ko: 크리스마스가 가까워지면서 거리는 사람들로 북적이고 있었다.En: As Christmas approached, the streets were bustling with people.Ko: 여기에 소중한 친구인 민준과 혜진도 함께 가고 있다.En: Along with her were her dear friends Minjun and Hyejin.Ko: "오늘 여기서 예쁜 선물을 찾아야 해," 수빈이 말했다.En: "We have to find a pretty gift here today," Subin said.Ko: "우리 가족을 위한 특별한 게 필요해.En: "I need something special for my family."Ko: "인사동의 가게들은 전통 찻집과 예술품으로 가득 차 있었다.En: The stores in Insadong were filled with traditional teahouses and artworks.Ko: 가게 안은 따뜻한 차 향기로 가득 차서 밖의 차가운 바람을 잊게 했다.En: Inside the stores, the warm aroma of tea filled the air, making one forget the cold wind outside.Ko: 수빈은 여러 상점에서 전시된 수공예품들을 둘러보았다.En: Subin browsed through the handcrafted goods displayed in various shops.Ko: 각 물건은 멋졌지만, 선택이 쉽지 않았다.En: Each item was beautiful, but choosing was not easy.Ko: "이건 어때?En: "What about this?"Ko: " 혜진이 공예 도장 세트를 가리키며 말했다.En: Hyejin asked, pointing at a set of handcrafted stamps.Ko: "독특하고 예쁘지 않아?En: "Isn't it unique and pretty?"Ko: ""좋은 생각이야, 하지만 뭔가 더 의미 있는 걸 찾고 싶어," 수빈이 조금 머뭇거리며 대답했다.En: "Good idea, but I want to find something more meaningful," Subin replied hesitantly.Ko: 민준은 수빈에게 차 세트를 권했다.En: Minjun suggested a tea set to Subin.Ko: "이건 진짜 전통적이고 멋져.En: "This is truly traditional and wonderful.Ko: 이게 우리 엄마가 너무 좋아하실 것 같아.En: I think our mom would love it."Ko: "수빈은 잠시 생각에 빠졌다.En: Subin fell into thought for a moment.Ko: 전통적인 아름다움과 가정의 포근함이 생각났다.En: The traditional beauty and the coziness of home came to mind.Ko: 그러나 또 다른 고민이 있었다.En: However, there was another concern.Ko: 더 현대적인 선물이 나을까?En: Would a more modern gift be better?Ko: 결국, 시간이 얼마 남지 않았다.En: In the end, there wasn't much time left.Ko: 가게가 곧 문을 닫을 시간이 다가오고 있었다.En: The stores were soon going to close.Ko: 수빈은 전통적인 차 세트를 집어 들었다.En: Subin picked up the traditional tea set.Ko: 마음속에서 가족의 미소가 떠올랐다.En: The smiles of her family came to mind.Ko: 가게를 나서며 수빈은 가슴이 따뜻해졌다.En: As they left the store, Subin felt warm inside.Ko: "이 선물이 우리 가족에게 의미 있는 기억이 될 거야.En: "This gift will become a meaningful memory for our family."Ko: "겨울 공기는 여전히 차가웠지만, 수빈의 마음은 따뜻했다.En: The winter air was still cold, but Subin's heart was warm.Ko: 소중한 사람들을 위한 진심이 담긴 선물의 가치를 깨달은 순간이었다.En: It was the moment she realized the value of a heartfelt gift for her loved ones.Ko: 크리스마스를 더욱 기다리며, 수빈은 친구들과 함께 활기찬 인사동을 걸어 나갔다.En: Looking forward to Christmas even more, Subin walked through the lively Insadong with her friends. Vocabulary Words:wrapped: 두르고approached: 가까워지면서bustling: 북적이고dear: 소중한browsed: 둘러보았다handcrafted: 수공예품displayed: 전시된unique: 독특하고hesitantly: 머뭇거리며suggested: 권했다coziness: 포근함modern: 현대적인concern: 고민meaningful: 의미 있는picked up: 집어 들었다smiles: 미소memory: 기억realized: 깨달은value: 가치heartfelt: 진심이 담긴lively: 활기찬thick: 두꺼운scarf:...