Reunited in Nature: Friends Find Healing in Hwadam Forest
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Reunited in Nature: Friends Find Healing in Hwadam Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/reunited-in-nature-friends-find-healing-in-hwadam-forest Story Transcript:Ko: 화담숲 에코파크는 여름의 햇볕 아래 빛나고 있었습니다.En: Hwadam Forest Eco Park was shining under the summer sunlight.Ko: 숲은 푸르고 울창했습니다.En: The forest was lush and green.Ko: 나무 사이로 부드럽게 부는 바람과 매미 소리가 어우러져 멋진 분위기를 만들고 있었습니다.En: The gentle breeze blowing through the trees and the sound of cicadas combined to create a wonderful atmosphere.Ko: 지우는 오래된 친구들을 만나러 이곳에 왔습니다.En: Jiwoo had come here to meet some old friends.Ko: 해외 생활을 마치고 돌아온 그의 마음은 복잡했습니다.En: Having returned from living abroad, her heart was complicated.Ko: 지우는 숲길을 걸으며 수진과 민호를 기다렸습니다.En: As Jiwoo walked along the forest path, she waited for Sujin and Minho.Ko: “잘 지냈을까? 어떤 이야기를 할까?” 수많은 생각이 그녀의 머릿속을 가득 채웠습니다.En: "Have they been well? What should we talk about?" Countless thoughts filled her mind.Ko: 순간, 뒤에서 밝은 소리가 들렸습니다.En: Suddenly, she heard a bright voice from behind.Ko: “지우야!” 수진이 활짝 웃으며 다가왔습니다.En: "Jiwoo!" Sujin approached with a big smile.Ko: 그녀의 카메라가 목에 걸려 있었습니다.En: Her camera was hanging around her neck.Ko: “그래서 사진 찍으러 온 거야, 맞지?” 수진은 웃음을 멈추지 않았습니다.En: "So you came to take photos, right?" Sujin couldn’t stop smiling.Ko: 반가움과 기대가 가득한 표정이었습니다.En: Her expression was full of excitement and anticipation.Ko: “수진아, 정말 오랜만이야.” 지우도 웃었다.En: "Sujin, it's been so long." Jiwoo also smiled.Ko: 오랜 친구의 밝은 모습에 마음이 따뜻해졌습니다.En: The bright face of her old friend warmed her heart.Ko: 잠시 후, 민호도 도착했습니다.En: Shortly after, Minho arrived as well.Ko: 그는 언제나처럼 침착했습니다.En: He was as composed as ever.Ko: 그의 눈에 지우와 수진이 반갑다 말하고 있었습니다.En: In his eyes, he was expressing happiness to see Jiwoo and Sujin.Ko: 셋은 나란히 걷기 시작했습니다.En: The three of them started walking side by side.Ko: 숲은 변하지 않았지만 그들의 삶은 많이 변해 있었습니다.En: The forest hadn't changed, but their lives had changed a lot.Ko: 지우는 고개를 숙였습니다. 해외에서의 시간들은 그녀에게 쉽지 않았습니다.En: Jiwoo looked down. Her time abroad had not been easy.Ko: 하지만 친구들에게 솔직하게 터놓을지 망설였습니다.En: However, she hesitated to open up honestly to her friends.Ko: 민호는 조용히 말했습니다. “도시 개발 때문에 숲이 줄어들고 있어. 여긴 참 소중한 곳이지.”En: Minho spoke quietly. "Because of urban development, the forest is shrinking. This is a really precious place."Ko: 그의 목소리에는 책임감이 느껴졌습니다.En: His voice carried a sense of responsibility.Ko: 환경에 대한 민호의 관심은 여전했습니다.En: Minho's concern for the environment remained unchanged.Ko: 수진은 활기차게 대답했습니다. “그렇지! 이곳은 우리가 자주 놀던 곳이잖아. 이런 곳은 지켜야 해.”En: Sujin replied energetically, "That's right! This is where we used to play often. We have to protect places like this."Ko: 그녀의 목소리는 열정적이었습니다.En: Her voice was full of passion.Ko: 그들은 예전의 기억을 얘기하며 웃고 떠들었습니다.En: They laughed and chatted about old memories.Ko: 그러나 지우는 아직 마음속 이야기를 꺼내지 못했습니다.En: However, Jiwoo still couldn't bring herself to open up about what was on her mind.Ko: 숲길을 걷다가 하나의 작은 폭포 앞에 멈췄습니다.En: They stopped in front of a small waterfall.Ko: 여기서 어린 시절 물장구치던 기억이 떠올랐습니다.En: It brought back memories of splashing around in their childhood.Ko: 지우는 깊은 숨을 내쉬었습니다.En: Jiwoo took a deep breath.Ko: 그리고 용기를 내어 입을 열었습니다.En: Then she mustered the courage to speak.Ko: “나, 해외에서 많이 외로웠어. 힘든...