Rediscovering Love: A Chuseok Journey on Jeju Island

Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Love: A Chuseok Journey on Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-love-a-chuseok-journey-on-jeju-island Story Transcript:Ko: 제주도의 가을 바람은 따뜻하고 부드러웠다.En: The autumn breeze in Jeju Island was warm and gentle.Ko: 하늘은 맑고 별이 반짝였다.En: The sky was clear, and the stars were sparkling.Ko: 지훈과 수진은 명절인 추석을 맞아 제주도로 로맨틱한 여행을 떠났다.En: Jihoon and Sujin went on a romantic trip to Jeju to celebrate the Chuseok holiday.Ko: 지훈은 바쁜 소프트웨어 엔지니어였다.En: Jihoon was a busy software engineer.Ko: 그는 수진과의 정서적 거리가 점점 멀어지는 것을 느꼈다.En: He felt that the emotional distance between him and Sujin was growing.Ko: 수진은 예술가였다.En: Sujin was an artist.Ko: 그녀는 지훈이 자신을 소중히 여기지 않는 것 같아 외로웠다.En: She felt lonely, thinking Jihoon didn't value her.Ko: 제주도에 도착한 날, 지훈은 수진에게 약속했다. "이번 여행에서는, 일 생각 하지 않을게. 우리 둘만의 시간을 만들자."En: On the day they arrived in Jeju, Jihoon promised Sujin, "During this trip, I won't think about work. Let's make time just for us."Ko: 지훈은 휴대폰과 노트북을 호텔 방에 두고 나왔다.En: Jihoon left his phone and laptop in the hotel room.Ko: 수진은 미소 지었다. "좋아, 이제 우리만의 시간을 만들어 보자."En: Sujin smiled. "Great, let's create our own time now."Ko: 두 사람은 제주도의 해변을 걸으며 아름다운 경치를 즐겼다.En: They walked along the beaches of Jeju, enjoying the beautiful scenery.Ko: 노을이 지는 바다와 황금빛으로 물드는 나무들이 그들의 마음을 따뜻하게 했다.En: The setting sun over the sea and the trees turning a golden hue warmed their hearts.Ko: 그러나 지훈의 마음속에는 여전히 일을 처리하지 못한 생각들이 남아 있었다.En: However, unfinished work thoughts still lingered in Jihoon's mind.Ko: 수진은 그것을 눈치챘다.En: Sujin noticed this.Ko: 저녁엔 바다 근처 작은 식당에서 전통 음식을 먹었다.En: In the evening, they ate traditional food at a small restaurant near the sea.Ko: 제주도 방언이 스며든 맛있는 찌개와 해산물이 테이블 위에 가득했다.En: The table was filled with delicious stew and seafood with a hint of Jeju dialect.Ko: 지훈은 그제야 긴장이 조금 풀렸다.En: Only then did Jihoon's tension begin to ease.Ko: 수진은 그림 스케치를 시작하며 말했다. "여기 너무 아름다워. 너와 함께 있어서 더 좋아."En: Sujin started sketching and said, "It's so beautiful here. It's even better being with you."Ko: 그날 밤, 그들은 해변에 앉았다.En: That night, they sat on the beach.Ko: 둥근 달이 그들을 비췄다.En: A round moon shone upon them.Ko: 파도 소리는 조용하고 평화로웠다.En: The sound of the waves was quiet and peaceful.Ko: 지훈은 수진에게 말했다. "사실, 내가 너무 일이 바빴어. 너에게 신경을 못 썼어. 미안해."En: Jihoon said to Sujin, "Actually, I've been so busy with work. I haven't been attentive to you. I'm sorry."Ko: 수진은 답했다. "이해해, 하지만 우리는 서로의 존재를 잊으면 안 돼."En: Sujin replied, "I understand, but we must not forget each other's presence."Ko: 그들은 진심어린 대화를 나누었다. 그동안 쌓아온 감정과 불만을 나누며 마음을 터놓았다.En: They had a heartfelt conversation, sharing built-up emotions and grievances while opening their hearts.Ko: 지훈은 결심했다. 이제는 수진을 가장 우선으로 두겠다고.En: Jihoon decided he would prioritize Sujin from now on.Ko: 수진은 지훈의 눈을 보며 고개를 끄덕였다. "함께 앞으로 나아가자."En: Sujin nodded as she looked into Jihoon's eyes. "Let's move forward together."Ko: 여행의 마지막 날, 두 사람은 새로운 계획을 세웠다.En: On the last day of their trip, they made new plans.Ko: 주말마다 함께 시간을 보내고, 일보다 서로를 우선시하기로 했다.En: They decided to spend time together every weekend and prioritize each other over work.Ko: 지훈은 수진의 손을 꼭 잡았다. "우리의 사랑이 더욱 끈끈해졌으면 좋겠어."En: Jihoon held Sujin's hand tightly. "I hope our love grows stronger."Ko: 수진은 환하게 웃었다. "물론이지, 우리 함께 하자."En:...

Visit the podcast's native language site