Love Across Continents: A Christmas Miracle From Seoul to NYC

Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Korean: Love Across Continents: A Christmas Miracle From Seoul to NYC Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-09-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 아름다웠다.En: Winter in Seoul was beautiful.Ko: 경복궁은 흰 눈으로 덮여 있었다.En: Gyeongbokgung was covered in white snow.Ko: 고전적인 건물이 반짝이는 크리스마스 조명에 덮여 있어 눈부셨다.En: The classic buildings were dazzlingly adorned with sparkling Christmas lights.Ko: 그곳은 서연이 가장 좋아하는 곳이었다.En: It was Seoyeon's favorite place.Ko: 그녀는 가족 전통 한복 가게를 관리하고 있었다.En: She was managing her family's traditional hanbok shop.Ko: 크리스마스 시즌 때문에 분주했다.En: It was busy due to the Christmas season.Ko: 그러나 그녀의 마음 한편은 늘 비어 있었다. 그녀의 연인, 진우가 그립기 때문이었다.En: However, a part of her heart always felt empty because she missed her boyfriend, Jinwoo.Ko: 진우는 뉴욕에 있었다.En: Jinwoo was in New York.Ko: 그는 일 때문에 해외에 있었다.En: He was overseas for work.Ko: 처음에는 재미있는 모험처럼 느껴졌지만, 점점 외롭고 힘들어졌다.En: Initially, it felt like an exciting adventure, but it gradually became lonely and difficult.Ko: 특히 크리스마스에 서연을 볼 수 없어서 더 그랬다.En: It was especially hard not to see Seoyeon during Christmas.Ko: 그는 서연에게 가까이 있고 싶었다.En: He wanted to be close to her.Ko: 어떻게 하면 될지 고민했다.En: He pondered how he could make it happen.Ko: 한편, 서연은 경복궁 주변을 걸으며 진우와의 추억을 떠올렸다.En: Meanwhile, Seoyeon walked around Gyeongbokgung, reminiscing about her memories with Jinwoo.Ko: 그들은 이곳에서 함께 많이 웃고, 얘기하고, 사랑을 나눴다.En: They had shared many laughs, conversations, and love there.Ko: 하지만 지금은 영상 통화도 쉽게 할 수 없었다.En: But now they couldn't even have video calls easily.Ko: 시차와 바쁜 일정이 그들의 소통을 방해했기 때문이었다.En: The time difference and busy schedules obstructed their communication.Ko: 서연은 이 거리가 그들의 사랑을 방해하지 않기를 바랐다.En: Seoyeon hoped that this distance wouldn't hinder their love.Ko: 어느 날 저녁, 진우는 서연에게 특별한 크리스마스 선물을 보내기로 결정했다.En: One evening, Jinwoo decided to send a special Christmas present to Seoyeon.Ko: 그는 뉴욕의 작은 상점에서 손수 만든 장식품을 샀다.En: He bought a handmade ornament from a small shop in New York.Ko: 그리고 정성스럽게 꾸민 상자에 담아 서연에게 보냈다.En: He carefully packaged it in a decorated box and sent it to her.Ko: 더불어 그는 자신의 마음을 담은 영상 메시지를 녹음했다.En: Along with it, he recorded a video message expressing his feelings.Ko: 그 영상에서 그는 경복궁의 기억을 회상하며 서연에 대한 그리움을 고백했다.En: In the video, he reminisced about Gyeongbokgung and confessed how much he missed Seoyeon.Ko: 며칠 후, 서연은 가게에서 바쁘게 일하고 있었다.En: A few days later, Seoyeon was busy working in the shop.Ko: 그때 택배가 도착했다.En: That's when a delivery arrived.Ko: 상자를 열어보니 진우가 보낸 선물이었다. 손수 만든 장식품과 함께 그의 영상 메시지도 있었다.En: Inside the box were the gifts sent by Jinwoo—the handmade ornament and his video message.Ko: 서연은 가게 한 구석에 앉아 눈물을 흘리며 그 영상을 보았다.En: Sitting in a corner of the shop, Seoyeon watched the video with tears in her eyes.Ko: 진우의 따뜻한 목소리가 그녀의 마음을 가득 채웠다.En: Jinwoo's warm voice filled her heart.Ko: 서연은 그날 밤 답장을 보냈다.En: That night, Seoyeon sent a reply.Ko: 그녀는 경복궁을 걷는 자신의 일상을 찍어 진우에게 보냈다.En: She recorded her daily life walking through Gyeongbokgung and sent it to Jinwoo.Ko: 첫눈이 내린 날의 풍경도 담았다.En: She also captured the scenery of the first snowfall.Ko: 그녀의 메시지는 진우에게 큰 위로가 되었다.En: Her message was a great comfort to Jinwoo.Ko: 진우는 그 영상을 보며 추억과 사랑이 언제나 그들 곁에 있음을 깨달았다.En: Watching the video, he realized...

Visit the podcast's native language site