Jiho's Songpyeon Journey: Finding Belonging in Seoul

Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:

Fluent Fiction - Korean: Jiho's Songpyeon Journey: Finding Belonging in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/jihos-songpyeon-journey-finding-belonging-in-seoul Story Transcript:Ko: 서울의 부유한 게이트 커뮤니티는 가을이 오면 더 화려해진다.En: The wealthy gated communities of Seoul become even more splendid when autumn arrives.Ko: 빨갛고 노란 단풍이 바람에 나부끼고, 등불들이 길거리를 환히 비춘다.En: Red and yellow foliage flutters in the wind, and lanterns brightly illuminate the streets.Ko: 마을의 중심 광장에서는 전통적인 음악이 은은하게 흐른다.En: Traditional music softly flows in the central square of the community.Ko: 추석이 다가오기 때문이다.En: This is because Chuseok is approaching.Ko: 이곳은 가족들이 모여 서로 음식을 나누며, 소소한 웃음소리가 가득한 곳이다.En: This is a place where families gather to share food and where gentle laughter is everywhere.Ko: 지호는 최근 이곳으로 이사 온 젊은 직장인이다.En: Jiho is a young professional who recently moved here.Ko: 내성적인 성격을 가진 그는 이 거대하고 화려한 환경에서 어딘가 외부인처럼 느껴진다.En: With his introverted personality, he feels like an outsider in this vast and luxurious environment.Ko: 이웃들은 이미 서로 친밀해 보였고, 그들 사이에 지호가 끼어드는 것은 어려운 일처럼 보였다.En: The neighbors already seemed close to each other, and it looked difficult for Jiho to fit in among them.Ko: 그러던 어느 날, 그는 커뮤니티 게시판에서 가을 축제 소식을 읽게 된다.En: Then one day, he read news about an autumn festival on the community bulletin board.Ko: 특별한 이벤트 중 하나로 전통 송편 만들기 대회가 열린다고 적혀 있다.En: It mentioned that one of the special events would be a traditional songpyeon making contest.Ko: 지호는 깊은 고민 끝에 결심한다. "나도 한번 해보자."En: After deep contemplation, Jiho decided, "I should give it a try."Ko: 그는 이 대회를 통해 마을 사람들과 친해지고 싶었다.En: He wanted to use this contest to become closer to the townspeople.Ko: 그러나 문제는 있었고 그것은 바로 지호가 송편 만들기를 한 번도 해본 적이 없다는 것이었다.En: However, there was a problem: Jiho had never made songpyeon before.Ko: 그래서 그는 생각했다. "이웃에게 도움을 청하면 되지 않을까?"En: So he thought, "Why not ask my neighbors for help?"Ko: 지호는 용기를 내어 수진과 민서, 두 자매를 찾아갔다. 그들은 그의 이웃이자 축제 준비에 한창이었다.En: With courage, Jiho approached Sujin and Minseo, two sisters who were his neighbors and busy preparing for the festival.Ko: "안녕하세요, 저는 지호입니다. 송편 만들기 대회에 참가하고 싶은데 도움을 받을 수 있을까요?" 지호는 조심스럽게 물었다.En: "Hello, I'm Jiho. I want to participate in the songpyeon making contest. Could you help me?" Jiho asked cautiously.Ko: 수진과 민서는 따뜻한 미소로 그를 맞이했다.En: Sujin and Minseo greeted him with warm smiles.Ko: "물론이죠! 저희가 잘 가르쳐 드릴게요." 그들의 진심 어린 환대에 지호는 안도의 한숨을 내쉬었다.En: "Of course! We'll teach you well." Relieved by their sincere hospitality, Jiho sighed with relief.Ko: 그날부터 지호는 이웃들과 함께 송편을 만들기 시작했다.En: From that day, Jiho started making songpyeon with his neighbors.Ko: 수진은 송편 반죽을 하고, 민서는 고운 색깔을 내기 위해 재료를 준비했다.En: Sujin kneaded the dough, and Minseo prepared ingredients to give them beautiful colors.Ko: 지호는 두 자매의 웃음소리와 함께 조금씩 자신감을 얻어갔다.En: Jiho gradually gained confidence with the sisters' laughter.Ko: 그들의 도움 덕분에 지호는 특별한 송편을 준비할 수 있었다.En: Thanks to their help, Jiho prepared special songpyeon.Ko: 축제 당일, 많은 사람들이 광장에 모였다.En: On the day of the festival, many people gathered in the square.Ko: 지호는 송편을 들고 참가자들 사이에 섰다.En: Holding the songpyeon, Jiho stood among the participants.Ko: 긴장했지만, 그는 자신이 만든 송편을 자랑스럽게 내놓았다.En: Although nervous, he proudly presented his songpyeon.Ko: 그의 송편은 맛도 모양도 독특했다.En: They were unique in both taste and appearance.Ko: 심사위원들은 그의 노력을 높이 평가했다.En: The...

Visit the podcast's native language site