Cherry Blossom Date Night: A Spicy Kimchi Mishap in Seoul
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossom Date Night: A Spicy Kimchi Mishap in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cherry-blossom-date-night-a-spicy-kimchi-mishap-in-seoul Story Transcript:Ko: 데이트 시작은 울트라 캡슐로 향공의 세계, 팡파르 빵집에서부터 시작되었다.En: The date began with a journey into the sky with an Ultra Capsule, starting from Pangpar Bakery.Ko: 지혜의 검은 플리츠 스커트는 잘스럽게 흔들리며 날씨가 바람이 조금 불기 시작했다는 것을 알렸다, 민준의 알레르기는 그 봄날 활짝 핀 벗꽃가루에 반응하였지만, 그녀를 위해서면 몸살 조차 무시하는 준비가 되어 있었다.En: Ji-hye's black pleated skirt swayed delicately, indicating the slight breeze starting to blow, while Min-jun's allergies reacted to the fully bloomed cherry blossom pollen on that spring day, yet he was prepared to ignore even a cold for her sake.Ko: 지하철 2호선을 타고 종로3가역에서 내려 서울 도심의 아름다운 한옥 레스토랑에 도착했다.En: Taking the subway Line 2 and getting off at Jongno 3-ga Station, they arrived at a beautiful Hanok restaurant in downtown Seoul.Ko: '궁중 한정식'의 진공패킹된 자랑거리를 보여주는 식당 전경은 그들의 눈에 깊게 새겨졌다.En: The sight of the restaurant showcasing the vacuum-packed pride of "Royal Court Cuisine" etched deeply in their eyes.Ko: 민준은 그녀를 압도하는 세계에 맞서기 위해 가장 유창한 한국어로 메뉴를 주문했다.En: To face the overwhelming world before her, Min-jun confidently ordered in the most fluent Korean.Ko: 민준의 품위있는 주문은 심지어 웨이터의 눈길을 사로잡았다.En: His dignified order even captivated the waiter's attention.Ko: 그런데 문제는, 민준이 요청한 음식의 양이었다.En: However, the issue arose with the amount of food Min-jun requested.Ko: 그가 "세 인분"이라고 말했을 때, 서빙직원의 눈이 크게 벌어졌다.En: When he said "for three people," the server's eyes widened significantly.Ko: 식당에서 라이트 백그라운드 뮤직이 갑자기 멈춘 것만 같았다.En: It felt as if the light background music in the restaurant suddenly stopped.Ko: 웨이터는 눈을 깜박이며 그를 바라보았다.En: The waiter blinked and gazed at him.Ko: "김치 오또케," 민준은 사용된 찝찝한 표현에 숨을 죽였다.En: "Kimchi otoke," Min-jun cringed at his awkward phrasing.Ko: 말을 고쳐야 했다.En: He needed to correct himself.Ko: "아니, 매운 김치를 대신 주세요.En: "No, please give us spicy kimchi instead."Ko: "지혜의 얼굴은 자색이 되었다, 진짜로 밥상을 채울 음식이 테이블에 접시를 쓰러트릴 정도로 차려진다면.En: Ji-hye's face turned purple as if the food to fill the table would cause the dishes to topple over.Ko: 그녀는 민준의 팔을 콕 집어 사태를 진정시켰다.En: She gently nudged Min-jun’s arm to calm the situation.Ko: "두 분이면 충분할 것 같아요," 그녀는 웨이터에게 상냥하게 말했다.En: "Two portions should be enough," she kindly said to the waiter.Ko: 그 날 밤에는 너무 많은 음식이 나왔지만 둘은 웃었다.En: That night, despite being served too much food, they laughed.Ko: 그들은 한 인분 더 주문한 민준의 실수를 넘어서 잊어버리고, 매운 김치에다 불어난 웃음과 함께 아름다운 서울의 밤에 몰두했다.En: They moved past Min-jun's extra order mishap and immersed themselves in the beautiful night of Seoul filled with spicy kimchi-induced laughter.Ko: 그러니까 결국 그들의 데이트는 기억에 남는 특별한 어떤 것이 되었다.En: In the end, their date became a memorable and special experience. Vocabulary Words:black: 검은breeze: 바람cherry blossom: 벗꽃allergies: 알레르기subway: 지하철restaurant: 레스토랑ordered: 주문했다menu: 메뉴food: 음식two: 두laughed: 웃었다beautiful: 아름다운special: 특별한date: 데이트journey: 여행prepared: 준비가 되어 있었다downtown: 도심overwhelm: 압도하여waiter: 웨이터eyebrows: 눈썹vacuum-packed: 진공패킹된vacuum: 진공packed: 패킹된etiquette: 에티켓not: 아니calm: 진정시키다situation: 상황memorable: 기억에 남는experience: 경험