Blossoms and Resolutions: A New Spring in Seoul
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Resolutions: A New Spring in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-26-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄은 항상 설레임을 준다.En: Spring in Seoul always brings a sense of excitement.Ko: 해마다 벚꽃이 피는 시기가 되면 남산타워는 많은 사람들로 북적거린다.En: Every year, when the cherry blossoms bloom, Namsan Tower is bustling with people.Ko: 진우, 소민, 그리고 현수는 매년 이맘때쯤 함께 벚꽃 구경을 간다.En: Jin-woo, So-min, and Hyun-soo go cherry blossom viewing together around this time every year.Ko: 오늘도 그들은 남산타워로 향하고 있었다.En: Today, they were also heading to Namsan Tower.Ko: 진우는 20대 후반의 청년이다.En: Jin-woo is a young man in his late twenties.Ko: 가족과의 관계가 점점 소원해져 고민이 많다.En: His relationship with his family is growing distant, causing him much concern.Ko: 그는 가끔 농담으로 자신의 불안함을 숨기려 한다.En: He sometimes hides his anxiety with jokes.Ko: 특히 여동생 소민과의 관계는 더욱 어려워졌다.En: His relationship with his younger sister, So-min, has been particularly challenging.Ko: 소민은 진지한 대화를 좋아하는데, 진우는 늘 농담으로 일관한다.En: So-min likes serious conversations, but Jin-woo consistently responds with jokes.Ko: 그런 진우를 현수는 이해하려고 노력하지만, 오히려 상황을 더 복잡하게 만드는 경향이 있다.En: Hyun-soo tries to understand Jin-woo, but tends to make the situation more complicated.Ko: 오늘 벚꽃 아래에서 진우는 소민에게 사과하기로 마음먹었다.En: Today, under the cherry blossoms, Jin-woo decided to apologize to So-min.Ko: 그는 그동안 소민의 걱정을 가볍게 여긴 것을 후회하고 있었다.En: He regretted having taken So-min's worries lightly all this time.Ko: 남산타워 꼭대기에서 그들은 멋진 서울의 전경을 바라보며 큰 결심을 했다.En: At the top of Namsan Tower, they gazed at the magnificent panorama of Seoul and made a significant resolution.Ko: “소민아,” 진우가 말했다. “미안해. 항상 농담으로 넘겨 미안해.”En: "So-min-ah," Jin-woo said. "I'm sorry for always brushing things off with a joke."Ko: 소민은 잠시 말을 잇지 못했다.En: So-min was momentarily at a loss for words.Ko: 그리고 진우의 진심을 느끼고 말했다. “오빠, 괜찮아. 나도 이해해. 우리 솔직하게 이야기하자.”En: Then, feeling Jin-woo’s sincerity, she said, "It's okay, oppa. I understand too. Let's talk openly."Ko: 그 순간, 현수가 끼어들어 소리쳤다. “이제 사진 찍자! 이렇게 중요한 순간을 놓칠 수 없어!”En: At that moment, Hyun-soo butted in and shouted, "Let's take a picture now! We can't miss such an important moment!"Ko: 그들은 함께 웃으며 빛바랜 어린 시절의 기억을 떠올렸다.En: They laughed together, reminiscing about their faded childhood memories.Ko: 그들이 처음 벚꽃을 본 날의 추억처럼, 새로운 시작을 함께 다짐하였다.En: Just like the memories of the day they first saw cherry blossoms, they resolved to start anew together.Ko: 진우는 이제 조금 더 솔직해지기로 결심했고, 소민과의 관계도 점점 나아졌다.En: Jin-woo decided to be a bit more honest, and his relationship with So-min gradually improved.Ko: 휴식을 위한 여정은 끝이 났지만 그들에게는 다시 시작이었다.En: Their journey for respite had ended, but for them, it was a new beginning.Ko: 벚꽃은 항상 피고 진다.En: Cherry blossoms always bloom and fall.Ko: 하지만 이번 봄, 진우와 소민의 관계는 새싹처럼 피어올랐다.En: But this spring, Jin-woo and So-min's relationship blossomed like new shoots.Ko: 현수는 그 사진을 보다며 말했다. “우리 올 해 가장 멋진 기억이야!”En: As Hyun-soo looked at the photos, he said, "This is our best memory of the year!"Ko: 그의 말처럼, 그들의 추억은 이제 피어날 준비가 되었다.En: Just like his words, their memories were ready to bloom.Ko: 진우는 깨달았다. 유머와 진솔함은 함께할 수 있다는 것을.En: Jin-woo realized that humor and sincerity can coexist. Vocabulary Words:excitement: 설레임bustling: 북적거린다distant: 소원해져anxiety: 불안함regretted: 후회하고magnificent:...