Balancing Dreams and Duty: A Tale of Summer on Gyeongju Farm
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Balancing Dreams and Duty: A Tale of Summer on Gyeongju Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-dreams-and-duty-a-tale-of-summer-on-gyeongju-farm Story Transcript:Ko: 여름 햇살이 뜨겁게 내리쬐는 경주 농장은 너무 아름다웠습니다.En: The Gyeongju farm, basking under the scorching summer sun, was incredibly beautiful.Ko: persimmons 나무들은 줄지어 있고, 매미 소리가 가득했습니다.En: Rows of persimmon trees lined the farm, filled with the sound of cicadas.Ko: 정환과 유라는 농장에서 바쁘게 일하고 있었습니다.En: Junghwan and Yura were busy working on the farm.Ko: 정환은 농장을 이어받은 지 얼마 되지 않았습니다.En: Junghwan had inherited the farm not too long ago.Ko: 아버지의 건강이 악화되면서 정환은 큰 책임을 느꼈습니다.En: With his father's health deteriorating, Junghwan felt a great sense of responsibility.Ko: 그는 농장이 성공하길 간절히 바랐습니다.En: He desperately wanted the farm to succeed.Ko: 유라는 여름 방학을 맞아 농장 일을 돕고 있었지만, 그녀는 도시 계획가가 되고 싶었습니다.En: Yura was helping out on the farm during her summer break, but she aspired to become an urban planner.Ko: 어느 날, 정환은 새로운 해충 문제로 고민하기 시작했습니다.En: One day, Junghwan began to worry about a new pest problem.Ko: 나무들의 잎이 갈색으로 변하면서 열매가 상하기 시작했습니다.En: The leaves of the trees were turning brown, and the fruits were starting to spoil.Ko: 정환은 해충 문제를 해결해야 했습니다.En: Junghwan needed to solve the pest issue.Ko: 그는 여러 가지 방법을 찾아봤지만 쉽게 해결되지 않았습니다.En: He searched for various methods but found no easy solutions.Ko: 유라는 정환의 고민을 알지만, 서울에 있는 중요한 인턴십 인터뷰가 마음에 걸렸습니다.En: Yura was aware of Junghwan's worries, but she was also preoccupied with an important internship interview in Seoul.Ko: 그녀는 가족을 도와야 한다는 마음과 자신의 꿈 사이에서 갈등했습니다.En: She was torn between helping her family and pursuing her dream.Ko: 결국 정환은 지속 가능한 농업 방법을 연구하기로 결심했습니다.En: Ultimately, Junghwan decided to research sustainable farming methods.Ko: 그는 인터넷과 책을 통해 다양한 정보를 모았습니다.En: He gathered various information from the internet and books.Ko: 정환은 해충을 없앨 수 있는 자연 친화적인 방법을 발견했습니다.En: He discovered an eco-friendly way to eliminate the pests.Ko: 하지만 혼자서 할 수 없었습니다.En: However, he couldn’t do it alone.Ko: 유라의 도움이 절실했습니다.En: He desperately needed Yura's help.Ko: 그러던 어느 날, 유라는 서울로 가는 버스를 놓치고 말았습니다.En: One day, Yura missed the bus to Seoul.Ko: 잠시 망설였지만 곧바로 농장으로 돌아가기로 결심했습니다.En: After a moment of hesitation, she decided to return to the farm.Ko: 그녀는 정환과 함께 농장을 지키기로 마음먹었기 때문입니다.En: She resolved to stay and support Junghwan in protecting the farm.Ko: 유라와 정환은 힘을 모아 새로운 농업 방법을 시도했습니다.En: Yura and Junghwan combined their efforts to try new farming methods.Ko: 그들은 천연 살충제를 만들고, 나무를 건강하게 유지하기 위한 조치를 취했습니다.En: They created natural pesticides and took measures to keep the trees healthy.Ko: 그 결과, 나무들은 다시 활기를 되찾았습니다.En: As a result, the trees regained their vitality.Ko: 농장은 다시 생기로 가득 찼습니다.En: The farm was once again filled with life.Ko: 그 후, 유라는 한여름 더 농장에서 일하기로 결정했습니다.En: Subsequently, Yura decided to work on the farm for the rest of the summer.Ko: 그녀와 정환은 농장에 추가적인 도움을 구하자고 결정했습니다.En: She and Junghwan decided to seek additional help for the farm.Ko: 유라는 자신의 꿈을 추구할 수 있도록 시간과 여유를 갖기로 했습니다.En: Yura also resolved to allow herself the time and freedom to pursue her dreams.Ko: 이로써 정환은 혼자의 힘으로 모든 것을 해결하려 하지 않았습니다.En: In the end, Junghwan learned not to try solving everything on his own.Ko: 가족의 도움이 약한 것이 아니란 것을 깨달았습니다.En: He...