Balancing Blossoms: A Jeju Tale of Duty and Delight
Fluent Fiction - Korean - Un pódcast de FluentFiction.org
Categorías:
Fluent Fiction - Korean: Balancing Blossoms: A Jeju Tale of Duty and Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-10-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 제주의 겨울 햇살이 아침 교실로 쏟아져 들어왔습니다.En: The winter sunlight of Jeju poured into the morning classroom.Ko: 진수는 창밖의 벚꽃을 보며 살짝 미소를 지었습니다.En: Jinsu glanced at the cherry blossoms outside the window and gently smiled.Ko: 벚꽃은 언제나 아름다웠습니다.En: Cherry blossoms were always beautiful.Ko: 하지만 이번엔 특히나 더 의미 있었습니다.En: But this time, they were particularly meaningful.Ko: 오늘은 방학 전 마지막 날이었기 때문입니다.En: It was because today was the last day before the vacation.Ko: 옆자리엔 여원이 앉아 있었습니다.En: Next to him sat Yeowon.Ko: 여원은 언제나 긍정적이고 모험심이 강한 친구였습니다.En: Yeowon was always a positive and adventurous friend.Ko: 그녀는 늘 여러 가지 계획을 세우고, 새로운 곳을 탐험하길 좋아했습니다.En: She often made various plans and loved exploring new places.Ko: 오늘도 그녀는 들뜬 목소리로 말했습니다.En: Today, too, she spoke excitedly.Ko: "진수야, 오늘 수업 끝나고 같이 놀러 갈래?"En: "Jinsu, do you want to hang out after class?"Ko: 진수는 식사를 하며 잠시 생각에 잠겼습니다.En: Jinsu paused for a moment as he ate, lost in thought.Ko: 학교 규칙은 엄격하고, 진수는 책임감을 많이 느꼈습니다.En: School rules were strict, and Jinsu felt a great sense of responsibility.Ko: 선생님들은 모든 준비를 완료해야 했다 했고, 마감일자가 촉박했습니다.En: The teachers said all preparations had to be completed, and the deadline was pressing.Ko: 그러나 여원의 제안은 너무나도 매력적이었습니다.En: However, Yeowon's proposal was too tempting.Ko: 겨울 축제, 거리의 크리스마스 장식, 벚꽃 아래에서의 낭만적인 시간. 모든 것이 그의 마음을 흔들었습니다.En: The winter festival, Christmas decorations in the streets, romantic moments under the cherry blossoms—all these tugged at his heart.Ko: 수업이 끝나자 진수는 복도를 걸으며 무겁게 고민했습니다.En: As class ended, Jinsu walked the hallways, heavily pondering.Ko: 남아서 할 일을 마무리해야 할까?En: Should he stay to finish his tasks?Ko: 아니면 한번쯤은 무작정 즐기는 것이 괜찮을까?En: Or was it okay to enjoy life just once?Ko: 그의 마음은 의무와 자유 사이에서 갈팡질팡했습니다.En: His heart wavered between duty and freedom.Ko: 결국 진수는 결심했습니다.En: In the end, Jinsu made his decision.Ko: "여원아, 나도 갈래."En: "Yeowon, I'll join you."Ko: 그들은 몰래 학교를 빠져나와 차가운 바람을 맞으며 함께 길을 달렸습니다.En: They secretly slipped out of school and ran together through the chilly wind.Ko: 제주의 바닷가로, 벚꽃 나무 아래로.En: To the beaches of Jeju, under the cherry trees.Ko: 함께 하며 웃고 떠들고 행복이란 걸 느꼈습니다.En: Laughing, chatting, and feeling the essence of happiness together.Ko: 핫초코를 마시며 따뜻한 불빛 아래에서 크리스마스 이브의 낭만을 함께한 그 순간, 진수는 깨달았습니다.En: While drinking hot chocolate under the warm lights, sharing the romance of Christmas Eve, Jinsu realized something.Ko: 책임감과 즐거움은 동시에 가질 수 있는 것임을.En: Responsibility and enjoyment could coexist.Ko: 그는 여원을 통해 인생의 또 다른 면을 배우고 있었습니다.En: He learned through Yeowon another aspect of life.Ko: 그날 밤, 집으로 돌아온 진수는 그동안 너무 많은 것을 놓치지 않았나 싶었습니다.En: That night, returning home, Jinsu wondered if he had missed too much until now.Ko: 그는 이제부터 중요한 일과 즐거움을 함께 챙기겠다고 마음먹었습니다.En: He decided from then on to balance important tasks with enjoyment.Ko: 진수는 한결 가벼운 마음으로 마지막 숙제를 마무리했고, 앞으로의 일상에도 여유와 기쁨을 더하기로 다짐했습니다.En: With a lighter heart, he completed his last assignment and pledged to add leisure and joy to his future daily life.Ko: 진수는 변화했고, 그 변화는 아름다웠습니다.En: Jinsu had changed, and the change was beautiful.Ko: 이제 그는 책임 있는 학생일 뿐 아니라, 삶을 사랑하는 여유로운 소년이기도 했습니다.En:...