The Paddle's Play: A Summer Love in Venice
Fluent Fiction - Italian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Italian: The Paddle's Play: A Summer Love in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-paddles-play-a-summer-love-in-venice Story Transcript:It: In una giornata estiva a Venezia, fra il picchiettare delle acque lungo i canali e la risata dei bambini che giocano in lontananza, a Leonardo scivolò una pagaia.En: On a summer day in Venice, amidst the rippling of water along the canals and the laughter of children playing in the distance, Leonardo dropped his paddle.It: La pagaia batté sull'acqua con un tonfo.En: The paddle hit the water with a thud.It: Un getto d'acqua partì dalla gondola come una frusta e si infranse su una turista a bordo, Sofia.En: A jet of water shot from the gondola like a whip and soaked a tourist on board, Sofia.It: Lei indossava un vestito leggero che, adesso, si era trasformato in una camicia trasparente e aderente.En: She was wearing a light dress that now had turned into a transparent and clingy shirt.It: Tutti in piazza San Marco guardarono, alcuni con sorpresa, altri con divertimento.En: Everyone in St. Mark's Square looked, some with surprise, others with amusement.It: Leonardo fu preso dal panico.En: Leonardo panicked.It: La gente aveva iniziato a ridere, ed anche lui non poteva fare a meno di unirsi a quella risata contagiosa.En: People had started laughing, and he couldn't help but join in with that contagious laughter.It: Anche se era un po' imbarazzato, tentò di parlare, di scusarsi.En: Although he was a bit embarrassed, he tried to speak, to apologize.It: Ma quanto più cercava di farlo, tanto più inciampava nelle parole.En: But the more he tried, the more he stumbled over his words.It: A Sofia, sorpresa dall'acqua fresca che le bagnava i capelli e le gocciolava lungo il volto, ci volle un momento per riprendersi.En: Surprised by the cool water wetting her hair and dripping down her face, Sofia took a moment to recover.It: Poi, anche lei scoppiò a ridere.En: Then, she too burst into laughter.It: Tornò sulla terraferma, ormai fradicia, con una brillante risata che si elevava tra le storiche colonne e le pittoresche pieghe di Piazza San Marco.En: She returned to dry land, soaked to the bone, with a brilliant laughter that rose among the historic columns and picturesque folds of St. Mark's Square.It: Le risate rallentarono e un silenzio imbarazzante cadde su di loro.En: The laughter slowed down, and an awkward silence fell upon them.It: Leonardo guardò Sofia, poi il suo vestito bagnato, e sentì il suo volto diventare rosso.En: Leonardo looked at Sofia, then at her wet dress, and felt his face turn red.It: Lei rispose con un sorriso e un lungo sospiro, poi si scosse come un cucciolo bagnato, spruzzando Leonardo a sua volta.En: She responded with a smile and a long sigh, then shook herself like a wet puppy, splashing Leonardo in turn.It: Le risate ripresero, leggere come l'aria di Venezia.En: Laughter resumed, as light as the air in Venice.It: Per scusarsi, Leonardo insistette per comprarle un gelato nella gelateria vicina.En: To apologize, Leonardo insisted on buying her an ice cream from the nearby gelateria.It: Lionel, il vecchio gelataio, guardò Sofia sorridente e fradicia e poi guardò Leonardo.En: Lionel, the old ice cream man, looked at Sofia with a wet and smiling face, then looked at Leonardo.It: Sospirò, scosse la testa e prese due coni dal suo carretto.En: He sighed, shook his head, and took two cones from his cart.