Reunited: A Journey of Family and Inspiration
Fluent Fiction - Italian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Italian: Reunited: A Journey of Family and Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-02-22-23-34-01-it Story Transcript:It: Il sole invernale illuminava il piccolo uliveto, dipingendo ombre morbide sul terreno.En: The winter sun illuminated the small olive grove, painting soft shadows on the ground.It: Gli alberi, con i loro rami contorti, si stagliavano contro il cielo grigio che si fondeva con il blu profondo del Mar Mediterraneo.En: The trees, with their twisted branches, stood out against the gray sky that blended with the deep blue of the Mar Mediterraneo.It: Nell’aria, un profumo di salsedine si mescolava al musicarellio delle foglie mosse dal vento leggero.En: In the air, a scent of sea salt mixed with the rustling of leaves moved by the light wind.It: Luca era tornato da poco da un lungo viaggio all'estero.En: Luca had recently returned from a long trip abroad.It: Ammirava il panorama con aria pensosa.En: He admired the landscape with a pensive air.It: Era un artista e cercava sempre ispirazione.En: He was an artist and always sought inspiration.It: Ma più di tutto, desiderava ritrovare il legame con la sua famiglia.En: But more than anything, he longed to reconnect with his family.It: Erano anni che non si riunivano tutti insieme.En: It had been years since they all gathered together.It: Oggi era il compleanno di Marco, suo fratello minore, e la loro sorella Gianna aveva organizzato una festa.En: Today was Marco's birthday, his younger brother, and their sister Gianna had organized a party.It: Al tavolo, sotto un'antica quercia, erano disposti piatti colorati, e maschere di Carnevale aggiungevano un tocco festoso alla scena.En: At the table, under an ancient oak tree, colorful plates were set, and Carnevale masks added a festive touch to the scene.It: La tensione era palpabile.En: The tension was palpable.It: Luca si sentiva un po' estraneo.En: Luca felt a bit like a stranger.It: "Ciao, Luca," disse Gianna con un sorriso timido.En: "Hi, Luca," said Gianna with a shy smile.It: "È passato tanto tempo."En: "It's been so long."It: "Sì, troppo." Rispose Luca, cercando il contatto visivo.En: "Yes, too long," Luca replied, trying to make eye contact.It: Aveva paura che il silenzio portasse con sé vecchi rancori.En: He was afraid that silence would bring with it old grudges.It: Marco arrivò con una torta decorata, le candeline accese tremolavano dolcemente al vento.En: Marco arrived with a decorated cake, the lit candles gently flickering in the wind.It: "È il mio desiderio che stiamo insieme," disse ridendo, facendo eco al desiderio di Luca.En: "My wish is for us to be together," he said laughing, echoing Luca's wish.It: Luca inspirò profondamente.En: Luca took a deep breath.It: Era il momento di rompere il ghiaccio.En: It was time to break the ice.It: "Viaggiando mi sono accorto di quanto mi mancaste," confidò ai suoi fratelli.En: "Traveling, I realized how much I missed you," he confided to his siblings.It: "Vorrei ritrovare quei momenti felici."En: "I want to relive those happy moments."It: Gianna annuì, i suoi occhi brillavano di emozione.En: Gianna nodded, her eyes sparkling with emotion.It: "Anche a noi manchi, anche se la vita ci ha allontanati."En: "We miss you too, even though life has kept us apart."It: Mentre il pranzo avanzava, tra piatti...