An Unexpected Mishap in Piazza Navona
Fluent Fiction - Italian - Un pódcast de FluentFiction.org

Categorías:
Fluent Fiction - Italian: An Unexpected Mishap in Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/an-unexpected-mishap-in-piazza-navona Story Transcript:It: Le note dolci e cremose del gelato si mischiavano con lo scricchiolio delle pietre di Piazza Navona.En: The sweet and creamy notes of the ice cream mixed with the crunching sound of the stones in Piazza Navona.It: Giovanni, un uomo di mezza età dallo sguardo vivace, stava rilassandosi, seduto su una panca spoglia che era stata riscaldata dal sole romano.En: Giovanni, a middle-aged man with bright eyes, was relaxing, sitting on a bare bench that had been warmed by the Roman sun.It: Affianco a lui, c'era Maria, una signora elegante con un vestito tutto nuovo, firmato da un famoso stilista.En: Next to him was Maria, an elegant lady wearing a brand new dress, signed by a famous designer.It: Sopra di loro, il chiaro cielo azzurro e le nuvole bianche disperse sembravano danzare in un lento balletto.En: Above them, the clear blue sky and scattered white clouds seemed to dance in a slow ballet.It: Gli occhi di Giovanni erano pieni di stupore per la bellezza del luogo, mentre le sue mani tenevano con cura un cono di gelato stracolmo.En: Giovanni's eyes were filled with wonder at the beauty of the place, while his hands carefully held an overflowing ice cream cone.It: Senza preavviso, un piccione dispettoso si lanciò in picchiata.En: Without warning, a mischievous pigeon swooped down.It: Spaventato, Giovanni sobbalzò, facendo volare il gelato direttamente sul nuovo outfit di Maria.En: Startled, Giovanni jumped, causing the ice cream to fly directly onto Maria's new outfit.It: Un susseguirsi di colpi di scena!En: A series of unexpected events!It: La dolce crema appiccicosa si sparse sul tessuto luccicante, creando un vero e proprio disastro.En: The sticky sweet cream spread onto the shiny fabric, creating a real mess.It: Un istante di silenzio riempì l'aria, seguito poi da un'esplosione di risate da parte dei passanti.En: A moment of silence filled the air, followed by an explosion of laughter from bystanders.It: Persino un mimo nelle vicinanze si unì alla farsa, strappando il fazzoletto dalla manica e fingendo di pulire il vestito di Maria.En: Even a nearby mime joined in the farce, pulling a handkerchief from his sleeve and pretending to clean Maria's dress.It: Maria guardò Giovanni con occhi sorpresi, poi guardò il suo vestito rovinato.En: Maria looked at Giovanni with surprised eyes, then looked at her ruined dress.It: Giovanni si scusò di cuore e promise che avrebbe riparato il danno.En: Giovanni apologized from the bottom of his heart and promised to fix the damage.It: Ma Maria, con un sorriso malizioso, iniziò a ridere.En: But Maria, with a mischievous smile, began to laugh.It: Ridere di cuore.En: A heartfelt laughter.It: A quel punto, la confusione si diffuse in tutta Piazza Navona, che sembrò ancora più vivace di prima.En: At that point, confusion spread throughout Piazza Navona, which seemed even livelier than before.It: Un chitarrista improvvisò una melodia allegra, una giovane coppia iniziò a ballare, e i bambini continuavano a giocare con i colombi che erano i soliti protagonisti della piazza.En: A guitarist improvised a cheerful melody, a young couple began to dance, and children continued to play with the pigeons, who were the usual protagonists of the square.It: Dall'altra parte della piazza, all'ombra della fontana dei quattro fiumi, Giovanni...