89: Il colpo della strega.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali - Un pódcast de Matteo, Raffaele and the Easy Italian team - Sabados
Categorías:
Oggi streghe ma non solo, anche cavalli, pellegrinaggi e fantastiche città italiane. Entrate e mettetevi comodi, stiamo per iniziare. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Cosa è successo nell'ultima puntata di Easy Italian? - https://www.youtube.com/watch?v=JP6CQIN3V_0 Cos'è il "colpo della strega"? Il colpo della strega è un fenomeno improvviso, che può bloccare la colonna vertebrale per alcuni giorni causato da movimenti bruschi o patologie. E poi tutti i modi di dire di cui abbiamo parlato oggi: Avere sale in zucca Avere sale in zuccca è un modo di dire che si riferisce al sale come ricchezza e quindi chi ha sale in zucca è ricco. Avere sale in zucca simboleggia quindi ancora la ricchezza, ma di intelletto e non più di portafoglio. Cavare un ragno dal buco Si usa spesso al negativo, quindi "non riuscire a cavare un ragno dal buco" e vuol dire non riuscire a concludere niente. Avere gli scheletri nell'armadio Avere segreti oscuri non rivelabili a nessuno. Rubare le caramella ad un bambino Si riferisci alla semplicità dell'azione di rubare le caramella ad un bambino, quindi si cusa quando si fa riferimento alla facilità di fare qualcosa. Fino ad Assisi con il cavallo per poterlo curare dalla cecità, ecco l'articolo al quale Raffaele fa riferimento: https://www.ansa.it/basilicata/notizie/2023/10/22/fa-500-chilometri-a-piedi-per-portare-ad-assisi-cavallo-cieco_81040610-2dfc-43e4-b180-b9bc3fb78b69.html#:~:text=Dalla%20Basilicata%20ha%20percorso%20500,suo%20amico%20a%20quattro%20zampe. Ma Assisi? E' una città meravigliosa!! https://it.wikipedia.org/wiki/Assisi E poi chi abbiamo citato verso la fine? Lo accenniamo solamente, ma sicuramente ci sarà una puntata interamente dedicata a questo signore: https://it.wikipedia.org/wiki/Fantozzi_(film) Trascrizione Raffaele: [0:24] Che dolore, Matteo, che dolore! Matteo: [0:26] Che è successo? Che è successo? Raffaele: [0:29] Mi son fatto vecchio... Matteo: [0:32] No, non dire così... Ché se tu sei vecchio... Raffaele: [0:36] E vabbè, capirai. Quanto abbiamo di differenza? Un anno? Matteo: [0:40] Non lo so, non lo voglio sapere... ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership